-
1 Angriffspunkt einer Kraft
German-english technical dictionary > Angriffspunkt einer Kraft
-
2 Kraftangriffspunkt
-
3 Angriffspunkt
Angriffspunkt m application point; origin of force; point of application; point of attack; working pointDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Angriffspunkt
-
4 Angriffspunkt der Kraft
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Angriffspunkt der Kraft
-
5 Stärke
f; -, -n1. nur Sg. strength (auch körperliche Kraft); ( Macht, TECH., Leistung) power; einer Brille: strength; eines Fernglases: power; (zahlenmäßige Stärke) strength, size; Politik der Stärke power politics3. CHEM. strength, concentration; MED. auch potency; das Mittel gibt es in drei Stärken the agent (MED. medication) is available in three strengths4. meist Sg.; (Intensität) intensity; (Heftigkeit) violence; von Erkältung, Regen, Verkehr etc.: heaviness; von Frost, Schmerzen, Anfall etc.: severity5. fig. (starke Seite) strong point, strength, forte; jemanden mit seinen Stärken und Schwächen lieben love s.o. for both their strengths and their weaknesses; es gehört nicht zu seinen Stärken it’s not one of his strong points ( oder strengths); seine Stärken liegen in seiner Kraft und Ausdauer his strong points are his strength and perseverance; Grammatik war noch nie meine Stärke umg. grammar was never my strong point; Richter-Skala—f; -, -n, meist Sg.; (Speise-, Wäschestärke) starch* * *die Stärke(Intensität) intensity;(Kraft) force; vigor; vigour; violence; strength;(Macht) power; potency; might;(Materialdicke) thickness;(Speisestärke) starch;(starke Seite) forte* * *Stạ̈r|ke I ['ʃtɛrkə]f -, -n1) strength (auch fig); (von Stimme, Land, Regierung) power2) (= Dicke, Durchmesser) thickness3) (= Heftigkeit) (von Strömung, Wind, Einfluss) strength; (von Eindruck, Leid, Kälte, Schmerzen, Druck) intensity; (von Regen, Verkehr) heaviness; (von Sturm, Abneigung) violence; (von Erkältung) severity; (von Appetit) heartiness4) (= Leistungsfähigkeit) (von Motor) power; (von Sportmannschaft, Arznei, Brille) strength5) (= Anzahl) (von Gefolge, Heer, Mannschaft) size, strength; (von Klasse) size; (von Beteiligung, Nachfrage) level; (= Auflage) size6) (fig = starke Seite) strength, strong pointIIf -, -n (CHEM)starch* * *die1) (intensity or strength especially if great: The depth of colour was astonishing; The depth of his feeling prevented him from speaking.) depth2) (courage and endurance: He showed great fortitude during his long illness.) fortitude3) potency4) (a white food substance found especially in flour, potatoes etc: Bread contains starch.) starch5) (a powder prepared from this, used for stiffening clothes.) starch6) (the number of people etc in a force, organization etc, considered as an indication of its power or effectiveness: The force is below strength.) strength7) (a quality, skill etc in which a person excels: Arithmetic isn't one of my strong points.) strong point* * *Stär·ke1<-, -n>[ˈʃtɛrkə]f1. (Kraft) strength2. (Macht) powermilitärische \Stärke military strength [or might3. (Dicke) thickness5. (Fähigkeit)jds \Stärke sein to be sb's forte [or strong point]Stär·ke2<-, -n>[ˈʃtɛrkə]f2. (Wäschestärke) starch* * *die; Stärke, Stärken3) o. Pl. (zahlenmäßige Größe) strength; size4) (besondere Fähigkeit, Vorteil) strengthjemandes Stärke/nicht jemandes Stärke sein — be somebody's forte/not be somebody's strong point
5) (von Wind, Strömung, Einfluss, Empfindung, Widerstand usw.) strength; (von Hitze, Kälte, Druck, Regenfall, Sturm, Schmerzen, Abneigung) intensity; (von Frost) severity; (von Lärm, Verkehr) volume6) (organischer Stoff) starch* * *Stärke1 f; -, -n1. nur sg strength (auch körperliche Kraft); ( Macht, TECH, Leistung) power; einer Brille: strength; eines Fernglases: power; (zahlenmäßige Stärke) strength, size;Politik der Stärke power politicsdas Mittel gibt es in drei Stärken the agent (MED medication) is available in three strengths4. meist sg; (Intensität) intensity; (Heftigkeit) violence; von Erkältung, Regen, Verkehr etc: heaviness; von Frost, Schmerzen, Anfall etc: severity5. fig (starke Seite) strong point, strength, forte;jemanden mit seinen Stärken und Schwächen lieben love sb for both their strengths and their weaknesses;es gehört nicht zu seinen Stärken it’s not one of his strong points ( oder strengths);seine Stärken liegen in seiner Kraft und Ausdauer his strong points are his strength and perseverance;Stärke2 f; -, -n, meist sg; (Speise-, Wäschestärke) starch* * *die; Stärke, Stärken3) o. Pl. (zahlenmäßige Größe) strength; size4) (besondere Fähigkeit, Vorteil) strengthjemandes Stärke/nicht jemandes Stärke sein — be somebody's forte/not be somebody's strong point
5) (von Wind, Strömung, Einfluss, Empfindung, Widerstand usw.) strength; (von Hitze, Kälte, Druck, Regenfall, Sturm, Schmerzen, Abneigung) intensity; (von Frost) severity; (von Lärm, Verkehr) volume6) (organischer Stoff) starch* * *-n f.force n.fortitude n.forté n.powerfulness n.starch n.starch flour n.strength n.vigor (US) n.vigour (UK) n. -
6 stärke
f; -, -n1. nur Sg. strength (auch körperliche Kraft); ( Macht, TECH., Leistung) power; einer Brille: strength; eines Fernglases: power; (zahlenmäßige Stärke) strength, size; Politik der Stärke power politics3. CHEM. strength, concentration; MED. auch potency; das Mittel gibt es in drei Stärken the agent (MED. medication) is available in three strengths4. meist Sg.; (Intensität) intensity; (Heftigkeit) violence; von Erkältung, Regen, Verkehr etc.: heaviness; von Frost, Schmerzen, Anfall etc.: severity5. fig. (starke Seite) strong point, strength, forte; jemanden mit seinen Stärken und Schwächen lieben love s.o. for both their strengths and their weaknesses; es gehört nicht zu seinen Stärken it’s not one of his strong points ( oder strengths); seine Stärken liegen in seiner Kraft und Ausdauer his strong points are his strength and perseverance; Grammatik war noch nie meine Stärke umg. grammar was never my strong point; Richter-Skala—f; -, -n, meist Sg.; (Speise-, Wäschestärke) starch* * *die Stärke(Intensität) intensity;(Kraft) force; vigor; vigour; violence; strength;(Macht) power; potency; might;(Materialdicke) thickness;(Speisestärke) starch;(starke Seite) forte* * *Stạ̈r|ke I ['ʃtɛrkə]f -, -n1) strength (auch fig); (von Stimme, Land, Regierung) power2) (= Dicke, Durchmesser) thickness3) (= Heftigkeit) (von Strömung, Wind, Einfluss) strength; (von Eindruck, Leid, Kälte, Schmerzen, Druck) intensity; (von Regen, Verkehr) heaviness; (von Sturm, Abneigung) violence; (von Erkältung) severity; (von Appetit) heartiness4) (= Leistungsfähigkeit) (von Motor) power; (von Sportmannschaft, Arznei, Brille) strength5) (= Anzahl) (von Gefolge, Heer, Mannschaft) size, strength; (von Klasse) size; (von Beteiligung, Nachfrage) level; (= Auflage) size6) (fig = starke Seite) strength, strong pointIIf -, -n (CHEM)starch* * *die1) (intensity or strength especially if great: The depth of colour was astonishing; The depth of his feeling prevented him from speaking.) depth2) (courage and endurance: He showed great fortitude during his long illness.) fortitude3) potency4) (a white food substance found especially in flour, potatoes etc: Bread contains starch.) starch5) (a powder prepared from this, used for stiffening clothes.) starch6) (the number of people etc in a force, organization etc, considered as an indication of its power or effectiveness: The force is below strength.) strength7) (a quality, skill etc in which a person excels: Arithmetic isn't one of my strong points.) strong point* * *Stär·ke1<-, -n>[ˈʃtɛrkə]f1. (Kraft) strength2. (Macht) powermilitärische \Stärke military strength [or might3. (Dicke) thickness5. (Fähigkeit)jds \Stärke sein to be sb's forte [or strong point]Stär·ke2<-, -n>[ˈʃtɛrkə]f2. (Wäschestärke) starch* * *die; Stärke, Stärken3) o. Pl. (zahlenmäßige Größe) strength; size4) (besondere Fähigkeit, Vorteil) strengthjemandes Stärke/nicht jemandes Stärke sein — be somebody's forte/not be somebody's strong point
5) (von Wind, Strömung, Einfluss, Empfindung, Widerstand usw.) strength; (von Hitze, Kälte, Druck, Regenfall, Sturm, Schmerzen, Abneigung) intensity; (von Frost) severity; (von Lärm, Verkehr) volume6) (organischer Stoff) starch* * *…stärke f im subst1. (Kraft):Konzentrationsstärke intensity ( oder degree) of concentration;Nervenstärke strength of nerve2. (Intensität):Bebenstärke strength of an ( oder the) earthquake;Druckstärke intensity of pressure3. (Substanz):Kartoffelstärke potato starch;Weizenstärke wheat starch* * *die; Stärke, Stärken3) o. Pl. (zahlenmäßige Größe) strength; size4) (besondere Fähigkeit, Vorteil) strengthjemandes Stärke/nicht jemandes Stärke sein — be somebody's forte/not be somebody's strong point
5) (von Wind, Strömung, Einfluss, Empfindung, Widerstand usw.) strength; (von Hitze, Kälte, Druck, Regenfall, Sturm, Schmerzen, Abneigung) intensity; (von Frost) severity; (von Lärm, Verkehr) volume6) (organischer Stoff) starch* * *-n f.force n.fortitude n.forté n.powerfulness n.starch n.starch flour n.strength n.vigor (US) n.vigour (UK) n. -
7 überwinden
(unreg., untr., hat)I v/t (Ängste, Schwächen etc.) overcome; (Krise, Krankheit etc.) get over; lit. (besiegen) conquer (auch fig. Ängste etc.); (Standpunkt etc.) get away from, outgrow; (Entwicklungsstadium etc.) get past; ein Hindernis überwinden clear a hurdle; große Entfernungen zu Fuß überwinden cover great distances on foot; den Krebs / den Hunger in der Welt überwinden wollen want to beat cancer / eradicate hunger from the world; siehe auch überwundenII v/refl: sich ( selbst) überwinden overcome one’s inhibitions; (sich zwingen) force o.s.; sich dazu überwinden zu (+ Inf.) bring ( oder get) o.s. to (+ Inf.) er konnte sich nicht überwinden, es zu tun he couldn’t bring himself to do it; ich musste mich ( direkt) überwinden, (um) zu (+ Inf.) I had to force myself to (+ Inf.), I really had to make an effort to (+ Inf.) sich zu einer Arbeit überwinden müssen force o.s. to do a job* * *to vanquish; to force; to get over; to overcome; to surmount* * *über|wịn|den [yːbɐ'vɪndn] ptp überwu\#nden [yːbɐ'vʊndn] insep irreg1. vtto overcome; Schwierigkeiten, Hindernis auch to surmount, to get over; Enttäuschung, Angst, Scheu auch to get over; (= hinter sich lassen) to outgrowüberwunden (Standpunkt, Haltung etc) — of the past; Angst conquered; Krise, Rezession that has been overcome
2. vrto overcome one's inclinationssich überwinden, etw zu tun — to force oneself to do sth
* * *1) conquer2) (to get past (an obstacle or difficulty).) negotiate3) (to overcome or deal with (problems, obstacles etc) successfully: He surmounted these obstacles without trouble.) surmount* * *über·win·den *[y:bɐˈvɪndn̩]I. vt▪ etw \überwinden to overcome sthein Vorurteil \überwinden to outgrow a prejudice▪ jdn \überwinden to defeat sb3. (ersteigen)▪ etw \überwinden to get over [or surmount] sthII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) overcome < resistance>; overcome, surmount <difficulty, obstacle, gradient>; conquer <capitalism, apartheid, etc.>; overcome, get over <fear, inhibitions, disappointment, grief>; get past < stage>2) (aufgeben) overcome <doubt, misgivings, reservations>; give up <way of thinking, point of view>2.unregelmäßiges reflexives Verb overcome one's reluctancesich [dazu] überwinden, etwas zu tun — bring oneself to do something
* * *überwinden (irr, untrennb, hat)A. v/t (Ängste, Schwächen etc) overcome; (Krise, Krankheit etc) get over; liter (besiegen) conquer (auch fig Ängste etc); (Standpunkt etc) get away from, outgrow; (Entwicklungsstadium etc) get past;ein Hindernis überwinden clear a hurdle;große Entfernungen zu Fuß überwinden cover great distances on foot;den Krebs/den Hunger in der Welt überwinden wollen want to beat cancer/eradicate hunger from the world; → auch überwundenB. v/r:sich (selbst) überwinden overcome one’s inhibitions; (sich zwingen) force o.s.;er konnte sich nicht überwinden, es zu tun he couldn’t bring himself to do it;ich musste mich (direkt) überwinden, (um) zu (+inf) I had to force myself to (+inf), I really had to make an effort to (+inf)sich zu einer Arbeit überwinden müssen force o.s. to do a job* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) overcome < resistance>; overcome, surmount <difficulty, obstacle, gradient>; conquer <capitalism, apartheid, etc.>; overcome, get over <fear, inhibitions, disappointment, grief>; get past < stage>2) (aufgeben) overcome <doubt, misgivings, reservations>; give up <way of thinking, point of view>2.unregelmäßiges reflexives Verb overcome one's reluctancesich [dazu] überwinden, etwas zu tun — bring oneself to do something
* * *v.to bear down v.to overcome v.(§ p.,p.p.: overcame, overcome)to vanquish v. -
8 dringen
v/i; dringt, drang, gedrungen1. (ist) Person, gewaltsam: force one’s way ( oder break) ( aus out of oder from; durch through; in + Akk into); Messer, Licht, Kugel etc.: penetrate, pierce; Wasser etc.: leak ( oder seep) ( aus out from; durch through; in + Akk into); dringen bis zu reach, get as far as; aus der Küche drang lautes Gelächter you could hear loud laughter coming from the kitchen, loud laughter emanated from the kitchen; kein Laut drang an mein Ohr not a sound reached my ear; an die Öffentlichkeit dringen fig. leak ( oder get) out, become public2. (hat): auf etw. (Akk) dringen press for s.th., urge s.th.; darauf dringen, dass etw. getan wird press for s.th. to be done3. (ist): in jemanden dringen press s.o.; mit Bitten: plead with s.o.; mit Fragen: ply ( oder press) s.o. with questions; er drang nicht weiter in sie he didn’t press the point (any further)* * *to impose; to permeate; to thrust* * *drịn|gen ['drɪŋən] pret dra\#ng [draŋ] ptp gedru\#ngen [gə'drʊŋən]vi1) aux sein to penetrate, to come through; (fig Nachricht, Geheimnis) to penetrate, to get through (an or in +acc to)(durch etw) dringen — to come through (sth), to penetrate (sth)
jdm ans Herz dringen (liter) — to go to or touch sb's heart
hinter die Ursache/ein Rätsel dringen — to get to the bottom of this/a puzzle
2) aux sein (geh)mit Bitten/Fragen in jdn dringen — to ply or press sb with requests/questions
3)er drang darauf, einen Arzt zu holen or dass man einen Arzt holte — he insisted that a doctor should be sent for
* * *drin·gen<drang, gedrungen>[ˈdrɪŋən]vidurch die Bewölkung/den Nebel/in den Nachthimmel \dringen to pierce the clouds/fog/the night sky3. Hilfsverb: sein (vordringen)an die Öffentlichkeit \dringen to leak to the publicauf mehr Gehalt \dringen to demand more pay [or a higher salary]▪ darauf \dringen, etw zu tun/dass etw getan wird to insist on sth being done/that sth be done5. Hilfsverb: sein (bestürmen)mit Bitten/Fragen in jdn \dringen to bombard sb with requests/questions* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (gelangen) <water, smell, etc.> penetrate, come through; < news> get throughin etwas (Akk.) dringen — get into or penetrate something
durch etwas dringen — come through or penetrate something; < person> push one's way through something
2) mit seinin jemanden dringen — (geh.) press or urge somebody
3)auf etwas (Akk.) dringen — insist upon something
* * *durch through;aus out from;durch through;in +akk into);dringen bis zu reach, get as far as;aus der Küche drang lautes Gelächter you could hear loud laughter coming from the kitchen, loud laughter emanated from the kitchen;kein Laut drang an mein Ohr not a sound reached my ear;2. (hat):auf etwas (akk)dringen press for sth, urge sth;darauf dringen, dass etwas getan wird press for sth to be done3. (ist):in jemanden dringen press sb; mit Bitten: plead with sb; mit Fragen: ply ( oder press) sb with questions;er drang nicht weiter in sie he didn’t press the point (any further)* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (gelangen) <water, smell, etc.> penetrate, come through; < news> get throughin etwas (Akk.) dringen — get into or penetrate something
durch etwas dringen — come through or penetrate something; < person> push one's way through something
2) mit seinin jemanden dringen — (geh.) press or urge somebody
3)auf etwas (Akk.) dringen — insist upon something
* * *v.(§ p.,pp.: drang, ist/hat gedrungen)= to get through v. -
9 stark
I Adj.1. allg. strong (auch Ähnlichkeit, Argument, Band, Brille, Eindruck, Gefühl, Geruch, Geschmack, Getränk, Gift, Glaube, Licht, Nerven, Parfüm, Verdacht, Vorurteil, Wille etc.); Gegner, Kandidat, Motor, Organisation, Stellung: auch powerful; (kräftig) Mensch: strong; Sache: auch robust, sturdy; (mächtig) powerful; das starke Geschlecht umg. the stronger sex; starkes Mittel MED. strong ( oder potent) medication; starke Seite fig. strong point, strength, forte; sich stark machen für stand up for; den starken Mann markieren, den starken Maxe spielen umg. try to act tough; Politik der starken Hand heavy-handed policy, strongarm tactics Pl.; starke Truppenverbände strong ( oder large) troop units; eine 200 Mann starke Kompanie a company of 200 men, a 200 strong company; sie waren 200 Mann stark they were 200 men strong; etwas Starkes trinken umg. drink some hard stuff2. (beleibt) stout; (dick) Wand etc.: thick; er ist stärker geworden he’s put on weight; für die stärkere Frau oder Figur euph. for the fuller figure; das Buch ist 600 Seiten stark the book is 600 pages long; 5 mm starker Karton cardboard 5 mm thick; das Seil ist 4 cm stark the rope is 4 cm thick3. (intensiv) intense; (heftig) violent; Erkältung, Raucher, Regen, Trinker, Verkehr etc.: heavy; Frost, Schmerzen, Anfall etc.: severe; einen starken Haarwuchs haben (dichtes Haar) have thick hair; (schnell wachsend) have a luxuriant growth of hair; starker Beifall loud applause; starke Nachfrage great ( oder heavy) demand; starker Esser big ( oder hearty) eater; starkes Fieber a high temperature; starke Schmerzen severe ( oder intense) pain; die Schmerzen sind stark auch the pain is very bad; starke Schmerzen haben be in severe pain; starke Übertreibung gross exaggeration; ein Film der starken Gefühle a film of intense emotions, an intensely emotional film4. umg., iro. (schlimm) bad; das ist ( wirklich) stark! oder das ist ein starkes Stück! that’s pretty rich, that’s a bit thick; da hast du dir aber ein starkes Stück geleistet! you’ve really gone and done it (this time)!5. (gut) good; umg. (großartig) great; ein starker Film auch a brilliant film; Roths stärkster Roman Roth’s best ( oder strongest) novel; eine starke Leistung a fine performance; stark in der Abwehr SPORT strong in defen|ce (Am. -se); der stärkste Spieler auf dem Platz the best player on the pitch (Am. field); echt stark Sl. real cool6. LING., Verb etc.: strongII Adv.1. (sehr) strongly; stark befahren (STRAßE etc.) busy; stark behaart very hairy; stark benachteiligt severely handicapped; stark beschäftigt very busy; stark betont strongly stressed; stark betrunken very drunk; stark bevölkert densely populated; eine stark bevölkerte Region auch a high-population region; stark erkältet sein have a bad cold; stark gewürzt highly seasoned; stark übertrieben grossly exaggerated; stark ansteigen rise sharply; sich stark verändern change radically; stark bluten bleed heavily ( oder profusely); stark regnen rain heavily, pour; stark riechen have a strong smell; stark trinken / rauchen be a heavy drinker / smoker; stark wirken have a strong effect; stark wirkend Medikament etc.: powerful; jemanden stark im Verdacht haben have strong suspicions about s.o.; stark auf Mitternacht / die 70 zugehen umg. be fast approaching midnight / 702. (gut) well; sie hat stark gespielt SPORT she played really well ( stärker: brilliantly); umg. MUS. her playing (THEAT. her acting) was great; unheimlich stark aussehen / singen umg. look really great ( oder fantastic) / sing incredibly well* * *super; powerful; heavy; strong; intense; mighty; great* * *stạrk [ʃtark]1. adj comp - er['ʃtɛrkɐ] superl -ste(r, s) ['ʃtɛrkstə]stark bleiben — to be strong; (im Glauben) to hold firm
See:2) (= dick) thick; (euph = korpulent) Dame, Herr large, well-built (euph); Arme, Beine large, strong (euph)3) (= beträchtlich, heftig) Schmerzen, Kälte intense; Frost severe, heavy; Regen, Schneefall, Verkehr, Raucher, Trinker, Druck heavy; Sturm violent; Erkältung bad, heavy; Wind, Strömung, Eindruck strong; Appetit, Esser hearty; Beifall hearty, loud; Fieber, Nachfrage high; Trauer, Schmerz deep; Übertreibung, Widerhall, Bedenken considerable, great5) (= zahlreich) Auflage, Gefolge large; Nachfrage great, big6) (inf = hervorragend) Leistung, Werk great (inf)2. adv comp - er['ʃtɛrkɐ] superl am -sten1) (mit vb) a lot; (mit adj, ptp) very; applaudieren loudly; pressen, drücken, ziehen hard; regnen heavily; rauchen a lot, heavily; beeindrucken greatly; vertreten, dagegen sein strongly; abgenutzt, beschmutzt, beschädigt, entzündet etc badly; bluten profusely; vergrößert, verkleinert greatlystark wirkend (Medikament, Alkohol) — potent
Frauen sind stärker vertreten —
2) (inf = hervorragend) really welldie singt unheimlich stark — she's a really great singer (inf), she sings really well
* * *1) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) hard2) heavy3) (doing something to a great extent: He's a heavy smoker/drinker.) heavy4) ((of a wind) strong: The wind is high tonight.) high5) (powerful; strong: a potent drink.) potent6) strongly7) (firm, sound, or powerful, and therefore not easily broken, destroyed, attacked, defeated, resisted, or affected by weariness, illness etc: strong furniture; a strong castle; a strong wind; She's a strong swimmer; He has a very strong will/personality; He has never been very strong (= healthy); He is not strong enough to lift that heavy table.) strong8) (very noticeable; very intense: a strong colour; a strong smell.) strong9) (containing a large amount of the flavouring ingredient: strong tea.) strong10) ((of a group, force etc) numbering a particular amount: An army 20,000 strong was advancing towards the town.) strong* * *<stärker, stärkste>[ʃtark]I. adj1. (kraftvoll) strongein \starker Händedruck a powerful grip\starke Muskeln strong muscles, brawn no pl2. (mächtig) powerful, strong3. (unbeugsam) Charakter, Wille strong4. (dick) Ast, Schnur, Wand thickein 500 Seiten \starkes Buch a book of 500 pages6. (zahlreich) Anwesenheit largedie Veranstaltung erfreute sich einer \starken Beteiligung a large number of people took part in the event\starke Nachfrage great demand120 Mann \stark sein to be 120 strong, to number 120stärker werden to put on weight9. (hochgradig)\starke Ähnlichkeit strong resemblance\starker Raucher/Trinker heavy smoker/drinker10. (gehaltvoll, wirksam) Kaffee, Zigaretten strong\starke Drogen/ \starker Schnaps strong [or hard] drugs/schnapps\starke Medikamente strong [or potent] medicines11. (heftig, intensiv) severe, heavy\starker Druck high pressureein \starker Erdstoß a heavy seismic shock\starker Frost severe [or heavy] frost\starke Hitze/Kälte intense [or severe] heat/cold\starke Regenfälle/Schneefälle heavy rainfall no pl/snowfall[s]\starke Schwüle oppressive sultriness\starke Strömung strong [or forceful] current\starker Sturm violent storm12. (kräftig, laut) loud\starker Applaus hearty [or loud] applauseein \starker Aufprall/Schlag/Stoß a hard [or heavy] impact/blow/knockein \starkes Rauschen a [loud] roar[ing]13. (schlimm) severe\starke Entzündung/Vereiterung severe inflammation/suppurationeine \starke Erkältung a bad [or heavy] cold\starkes Fieber a bad [or high] fevereine \starke Grippe/Kolik a bad case of [the fam] flu/colic\starke Krämpfe bad [or severe] cramps\starker Schmerz severe [or intense] pain14. (tief empfunden) Eindruck, Gefühle intense, strong\starke Bedenken considerable reservations\starke Liebe deep [or profound] love17. (sehr gut) Leistung greatmeiner Meinung nach war sein letztes Buch sein bisher stärkstes in my opinion his last book was his best up to nowII. adv1. (heftig) heavilygestern hat es \stark gestürmt there was a heavy [or violent] storm yesterday\stark regnen/schneien to rain/snow heavily [or a lot2. (in höherem Maße) greatly, a lotdie Ausstellung war \stark besucht there were a lot of visitors to the exhibition\stark betrunken sein to be very drunk\stark gekauft werden to sell extremely well [or fam like hot cakes]\stark übertreiben to greatly [or grossly] exaggerate\stark vertreten strongly represented3. (schlimm) severely\stark beschädigt badly [or considerably] damaged\stark bluten to bleed profusely [or heavily]\stark erkältet sein to have a bad [or heavy] cold4. (kräftig) harddu musst stärker drücken you must push harder\stark applaudieren to applaud loudly [or heartily5. (eine große Menge verwendend) stronglyzu \stark gesalzen too salty\stark gewürzt highly spiced* * *1.; stärker, stärkst... Adjektiv1) strong <man, current, structure, team, drink, verb, pressure, wind, etc.>; potent <drink, medicine, etc.>; powerful <engine, lens, voice, etc.>; (ausgezeichnet) excellent <runner, player, performance>sich für jemanden/etwas stark machen — (ugs.) throw one's weight behind somebody/something; s. auch Seite 4); Stück 3)
4) (heftig, intensiv) heavy <rain, snow, traffic, smoke, heat, cold, drinker, smoker, demand, pressure>; severe <frost, pain>; strong <impression, influence, current, resistance, dislike>; grave <doubt, reservations>; great <exaggeration, interest>; hearty <eater, appetite>; loud < applause>2.1) (sehr, überaus, intensiv) (mit Adj.) very; heavily <indebted, stressed>; greatly <increased, reduced, enlarged>; strongly <emphasized, characterized>; badly <damaged, worn, affected>; (mit Verb) <rain, snow, drink, smoke, bleed> heavily; <exaggerate, impress> greatly; <enlarge, reduce, increase> considerably; <support, oppose, suspect> strongly; < remind> very muchstark wirkend — with a powerful effect postpos.
stark riechen/duften — have a strong smell/scent
es ist stark/zu stark gesalzen — it is very/too salty
stark erkältet sein — have a heavy or bad cold
er geht stark auf die Sechzig zu — (ugs.) he's pushing sixty (coll.)
3) (Sprachw.)stark flektieren od. flektiert werden — be a strong noun/verb
* * *A. adj1. allg strong (auch Ähnlichkeit, Argument, Band, Brille, Eindruck, Gefühl, Geruch, Geschmack, Getränk, Gift, Glaube, Licht, Nerven, Parfüm, Verdacht, Vorurteil, Wille etc); Gegner, Kandidat, Motor, Organisation, Stellung: auch powerful; (kräftig) Mensch: strong; Sache: auch robust, sturdy; (mächtig) powerful;das starke Geschlecht umg the stronger sex;starke Seite fig strong point, strength, forte;den starken Mann markieren, den starken Maxe spielen umg try to act tough;Politik der starken Hand heavy-handed policy, strongarm tactics pl;starke Truppenverbände strong ( oder large) troop units;eine 200 Mann starke Kompanie a company of 200 men, a 200 strong company;sie waren 200 Mann stark they were 200 men strong;etwas Starkes trinken umg drink some hard stuffer ist stärker geworden he’s put on weight;Figur euph for the fuller figure;das Buch ist 600 Seiten stark the book is 600 pages long;5 mm starker Karton cardboard 5 mm thick;das Seil ist 4 cm stark the rope is 4 cm thick3. (intensiv) intense; (heftig) violent; Erkältung, Raucher, Regen, Trinker, Verkehr etc: heavy; Frost, Schmerzen, Anfall etc: severe;einen starken Haarwuchs haben (dichtes Haar) have thick hair; (schnell wachsend) have a luxuriant growth of hair;starker Beifall loud applause;starke Nachfrage great ( oder heavy) demand;starker Esser big ( oder hearty) eater;starkes Fieber a high temperature;starke Schmerzen severe ( oder intense) pain;die Schmerzen sind stark auch the pain is very bad;starke Schmerzen haben be in severe pain;starke Übertreibung gross exaggeration;ein Film der starken Gefühle a film of intense emotions, an intensely emotional film4. umg, iron (schlimm) bad;das ist (wirklich) stark! oderdas ist ein starkes Stück! that’s pretty rich, that’s a bit thick;da hast du dir aber ein starkes Stück geleistet! you’ve really gone and done it (this time)!ein starker Film auch a brilliant film;Roths stärkster Roman Roth’s best ( oder strongest) novel;eine starke Leistung a fine performance;der stärkste Spieler auf dem Platz the best player on the pitch (US field);echt stark sl real cool6. LING, Verb etc: strongB. adv1. (sehr) strongly;stark befahren (Straße etc) busy;stark behaart very hairy;stark benachteiligt severely handicapped;stark beschäftigt very busy;stark betont strongly stressed;stark betrunken very drunk;stark bevölkert densely populated;eine stark bevölkerte Region auch a high-population region;stark erkältet sein have a bad cold;stark gewürzt highly seasoned;stark übertrieben grossly exaggerated;stark ansteigen rise sharply;sich stark verändern change radically;stark bluten bleed heavily ( oder profusely);stark regnen rain heavily, pour;stark riechen have a strong smell;stark trinken/rauchen be a heavy drinker/smoker;stark wirken have a strong effect;stark wirkend Medikament etc: powerful;jemanden stark im Verdacht haben have strong suspicions about sb;stark auf Mitternacht/die 70 zugehen umg be fast approaching midnight/702. (gut) well;sie hat stark gespielt SPORT she played really well ( stärker: brilliantly); umg MUS her playing (THEAT her acting) was great;…stark im adj1. (kräftig)nervenstark with strong nerves;saugstark with powerful suctionmitgliederstark with a large number of members3. (gut)gedächtnisstark with a good memory;konzentrationsstark with good powers of concentration;kopfballstark good at heading the ball* * *1.; stärker, stärkst... Adjektiv1) strong <man, current, structure, team, drink, verb, pressure, wind, etc.>; potent <drink, medicine, etc.>; powerful <engine, lens, voice, etc.>; (ausgezeichnet) excellent <runner, player, performance>sich für jemanden/etwas stark machen — (ugs.) throw one's weight behind somebody/something; s. auch Seite 4); Stück 3)
4) (heftig, intensiv) heavy <rain, snow, traffic, smoke, heat, cold, drinker, smoker, demand, pressure>; severe <frost, pain>; strong <impression, influence, current, resistance, dislike>; grave <doubt, reservations>; great <exaggeration, interest>; hearty <eater, appetite>; loud < applause>2.1) (sehr, überaus, intensiv) (mit Adj.) very; heavily <indebted, stressed>; greatly <increased, reduced, enlarged>; strongly <emphasized, characterized>; badly <damaged, worn, affected>; (mit Verb) <rain, snow, drink, smoke, bleed> heavily; <exaggerate, impress> greatly; <enlarge, reduce, increase> considerably; <support, oppose, suspect> strongly; < remind> very muchstark wirkend — with a powerful effect postpos.
stark riechen/duften — have a strong smell/scent
es ist stark/zu stark gesalzen — it is very/too salty
stark erkältet sein — have a heavy or bad cold
er geht stark auf die Sechzig zu — (ugs.) he's pushing sixty (coll.)
3) (Sprachw.)stark flektieren od. flektiert werden — be a strong noun/verb
* * *(Regen) adj.heavy (rain) adj. (Umgangssprache) adj.awesome (US) adj. adj.heavy adj.intense adj.strong adj. adv.deeply adv.strongly adv. -
10 heraus
Adv.1. räumlich: out; heraus ( aus) out of; da heraus out (of) there; zum Fenster heraus out of the window, Am. und Brit. umg. auch out the window; nach vorn heraus wohnen: at the ( oder in) front; heraus mit ihm! out with him; von innen heraus from inside; fig. (durch und durch) through and through; von innen heraus frieren be chilled to the bone; heraus sein umg. Zahn, Nagel etc.: be out; warte, bis wir aus der Stadt heraus sind wait until we’re out of the town; aus dem dicksten Verkehr / Trubel heraus sein umg. have got(ten Am.) through the worst of the traffic / hustle and bustle2. verstärkend: aus... heraus out of; aus einem Gefühl der Verlassenheit etc. heraus from ( oder out of) a sense of; aus einer Notlage heraus out of necessity3. fig.: aus sich heraus on one’s own initiative; frei oder gerade oder offen oder rund heraus openly; (schonungslos) bluntly, point-blank; heraus damit oder mit der Sprache! umg. (come on,) out with it; heraus sein umg. (bekannt, veröffentlicht, ausgesprochen sein) be out; Gesetz: be in force; jetzt ist es heraus! umg. auch now the secret’s out, now the cat’s out of the bag; es ist noch nicht heraus, ob... umg. it’s still open as to whether...; heraus sein aus umg. (hinter sich haben) have got(ten Am.) over; aus der Schule heraus sein umg. have finished school; aus dem Alter bin ich heraus umg. I’m past that age; fein II, gröbst... etc.* * *out* * *he|raus [hɛ'raus]advoutheráús da! (inf) — get or come out of there!
da heráús? — out of there?
heráús aus den Federn! (inf) — rise and shine! (inf)
heráús mit ihm (inf) — get him out!
zum Fenster heráús — out of the window
nach vorn heráús wohnen — to live facing or at the front
von innen heráús — to the core, through and through
das rostet von innen heráús durch — it's rusting through from the inside
mir ist von innen heráús kalt — I'm cold inside
etw von innen heráús heilen — to cure sth from inside
aus einem Gefühl der Verlassenheit heráús — out of a feeling of forlornness
See:* * *1) (out of a vehicle, train etc: The bus stopped and we got off.) off2) ( adverb from inside (something): He opened the desk and took out a pencil.) out3) (adverb, adjective free, known, available etc: He let the cat out; The secret is out.) out4) (from inside: He took it out of the bag.) out of5) (no longer involved in something: That was a crazy scheme - I'm glad to be out of it.) out of it* * *he·raus[hɛˈraus]1. (nach draußen) outsie betrank sich aus einem Gefühl der Einsamkeit \heraus she got drunk out of a feeling of loneliness\heraus da! (fam) get out!\heraus mit ihm/ihr! (fam) get him/her out!2. (entfernt sein)▪ \heraus sein to have been taken out [or removed▪ \heraus sein to be out4. (entschieden sein)▪ \heraus sein to have been decided5. (hinter sich haben)aus dem Alter bin ich schon \heraus that's all behind me6. (gesagt worden sein)▪ \heraus sein to have been said, to be out in the opendie Wahrheit ist \heraus the truth has come out [or is out]* * *heraus damit! — (gib her!) hand it over!; (weg damit!) get rid of it!
[aus etwas] heraus sein — (auch fig.) be out [of something]
aus dem Gröbsten heraus sein — (ugs.) be over the worst
fein heraus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
* * *heraus adv1. räumlich: out;heraus (aus) out of;da heraus out (of) there;zum Fenster heraus out of the window, US und Br umg auch out the window;heraus mit ihm! out with him;von innen heraus from inside; fig (durch und durch) through and through;von innen heraus frieren be chilled to the bone;heraus sein umg Zahn, Nagel etc: be out;warte, bis wir aus der Stadt heraus sind wait until we’re out of the town;aus dem dicksten Verkehr/Trubel heraus sein umg have got(ten US) through the worst of the traffic/hustle and bustle2. verstärkend:aus … heraus out of;aus einem Gefühl der Verlassenheit etcaus einer Notlage heraus out of necessity3. fig:aus sich heraus on one’s own initiative;rund heraus openly; (schonungslos) bluntly, point-blank;jetzt ist es heraus! umg auch now the secret’s out, now the cat’s out of the bag;aus der Schule heraus sein umg have finished school;heraus… im v meist … out; → auch hinaus…, raus…* * *heraus damit! — (gib her!) hand it over!; (weg damit!) get rid of it!
[aus etwas] heraus sein — (auch fig.) be out [of something]
aus dem Gröbsten heraus sein — (ugs.) be over the worst
fein heraus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
* * *adj.out adj. adv.forth adv. präp.out here prep. -
11 Verkaufsmonopol
Verkaufsmonopol
sales monopoly;
• Verkaufsneigung inclination (propensity) to sell;
• steigende Verkaufsneigung wave of selling;
• Verkaufsnetz distribution network;
• Verkaufs- und Kundendienstnetz sales and service forces;
• Verkaufsniederlage stock, depot (Br.);
• Verkaufsniederlassung sales branch;
• kritisches Verkaufsniveau break-even sales level;
• Verkaufsobjekt subject of sale, proposition;
• Verkaufsofferte sales offer;
• Verkaufsoption seller’s option, option to sell, (Börse) put option;
• Verkaufsorder sales (selling) order, sell order, order to sell;
• limitierte Verkaufsorder selling stop order (US);
• Kauf- und Verkaufsorders zu verschiedenen Zeiten geben (Börse) to scale (US);
• Verkaufsorganisation sales (selling) organization (agency), field sales force;
• Verkaufsort point of purchase;
• Verkaufspavillon kiosk, display stand;
• Verkaufspersonal sales force (people, US, personnel), selling (sales) staff;
• Verkaufsplan selling (distribution) plan, merchandising (selling) scheme;
• strategischen Verkaufsplan ausarbeiten to map out a sales strategy;
• Verkaufsplanung sales planning, marketing planning (mix, US);
• Verkaufsplatz point of purchase;
• Verkaufsplus sales plus. -
12 geradewegs
Adv.1. straight, directly; geradewegs auf etw. (Akk) losgehen head straight for, make a beeline for; fig. auf Problem etc.: get straight down to2. (sofort) straightaway* * *straightaway* * *ge|ra|de(s)|wegs [gə'raːdə(s)veːks]advstraight* * *(directly and with force: He ran smack into the door.) smack* * *ge·ra·de·wegs[gəˈra:dəve:ks]adv straight\geradewegs nach Hause straight home* * *1) straight2) (ohne Umschweife) straight away; directly* * *geradewegs adv1. straight, directly;geradewegs auf etwas (akk)losgehen head straight for, make a beeline for; fig auf Problem etc: get straight down to2. (sofort) straightaway* * *1) straight2) (ohne Umschweife) straight away; directly* * *adj.straight adj. adv.directly adv.point-blank adv. -
13 Angriffspunkt
m1. weak point2. working pointm[einer Kraft, Ursprung]point of origin [ of force] -
14 Preis
Preis m (Pr.) GEN charge, price, pr. • alles hat seinen Preis GEN, MGT (infrml) there is no such thing as a free lunch • die Preise frisieren BÖRSE (infrml) fake the marks, (infrml) doctor the prices • die Preise gaben nach GEN prices receded (Volumen) • die Preise sind herabgesetzt worden BÖRSE prices have been marked down • Preis (ist) Verhandlungssache rate to be agreed, r.t.b.a. • Preise hochschrauben V&M push up prices • Preise hochtreiben V&M push up prices • Preise reduzieren V&M cut prices, reduce prices, sink prices • sich durch zu hohe Preise vom Markt ausschließen V&M price oneself out of the market • sich nach dem besten Preis umsehen V&M shop around for the best price • unter Preis anbieten V&M underprice • unter Preis angeboten V&M underpriced • unter Preis verkaufen V&M undercut • zu Preisen zwischen x und y GEN at prices ranging from x to y* * *m (Pr.) < Geschäft> charge, price (pr.) ■ alles hat seinen Preis <Geschäft, Mgmnt> there is no such thing as a free lunch infrml ■ die Preise frisieren infrml < Börse> fake the marks infrml, doctor the prices infrml ■ die Preise gaben nach < Geschäft> Volumen prices receded ■ die Preise sind herabgesetzt worden < Börse> prices have been marked down ■ Preise hochschrauben <V&M> push up prices ■ Preise hochtreiben <V&M> push up prices ■ Preise reduzieren <V&M> cut prices, reduce prices, sink prices ■ sich durch zu hohe Preise vom Markt ausschließen <V&M> price oneself out of the market ■ sich nach dem besten Preis umsehen <V&M> shop around for the best price ■ unter Preis anbieten <V&M> underprice ■ unter Preis angeboten <V&M> underpriced ■ unter Preis verkaufen <V&M> undercut ■ zu Preisen zwischen x und y < Geschäft> at prices ranging from x to y* * *Preis
price, (Belohnung) reward, premium, (Fahrgeld) fare, (Gebühr) charge, fee, (Kosten) cost[s], expense, price, (Satz) rate, figure, (Summe) amount, sum, (Tarif) rate, tariff, charge, (Wert) value, (im Wettbewerb) prize, award;
• auf der Grundlage der Preise vom Jahr 2002 at 2002 survey prices;
• bei anziehenden Preisen in a rising market, with attractive prices;
• bei sinkenden Preisen by (with) declining prices, at prices dropping;
• bis zum Preise von as high as;
• durch überhöhte Preise aus dem Markt gedrängt priced out of the market;
• mit Preisen versehen priced, price-tagged;
• niedrig im Preis low-priced;
• um jeden Preis for love of money;
• unter [dem Selbstkosten] Preis priced below cost;
• zu erhöhten Preisen at a higher price;
• zu ermäßigten Preisen at reduced (cut) prices;
• zu bedeutend ermäßigten Preisen at a sweeping reduction;
• zu festem Preis at a firm rate;
• zu herabgesetztem Preis at a reduced price, reduced, cut-price, at reduced rates, (Taxpreis) at a damaged valuation;
• zu teuren Preisen at a high cost;
• zu überhöhten Preisen eingekauft dear-bought, bought at excessive cost;
• zu unerschwinglichen Preisen at prices beyond one’s means;
• zu unveränderten Preisen at unchanged prices;
• zu einem vereinbarten Preis at an arranged price;
• zu zurückgesetztem Preis at a reduced price;
• zu einem Preis von etwa 10 Pfund at a cost of roughly L 10;
• zum Preise von costing, at the charge (rate) of;
• zum ermäßigten Preis at a lower rate;
• zum festgesetzten Preis at the given price;
• zum amtlich festgesetzten Preis at the established price;
• zum halben Preis at half price, for half the price;
• zum niedrigsten Preis dirt-cheap;
• zum vereinbarten Preis at the understood price;
• in verbindlichen Angeboten abgegebene Preise prices quoted in tenders;
• [vertraglich] abgemachter (abgesprochener, abgestimmter) Preis settled (stipulated) price, price agreed upon [by arrangement];
• abweichende Preise diverging prices;
• von der Preisliste abweichender Preis irregular price;
• überhöhter, vom Kunden akzeptierter Preis class price;
• allerniedrigster Preis rock-bottom price;
• amtlicher Preis official price;
• nicht amtlicher Preis (Börse) sidewalk price (US);
• angebotener Preis price offered;
• verbindlich angebotene Preise prices quoted in tenders;
• angegebener (angesetzter) Preis quoted price;
• auf der Rechnung angegebener Preis invoice[d] price;
• angehobener Preis advanced price;
• angemessener Preis reasonable (fair, adequate, equitable) price;
• annehmbarer Preis fair rate (price), reasonable price (terms);
• ansteigende Preise increasing prices;
• anziehender Preis attractive price;
• nachstehend aufgeführte Preise prices specified below;
• augenblicklicher Preis market price;
• vertraglich ausbedungener Preis price agreed upon, contract price;
• ausgehandelte Preise prices negotiated;
• ausgemachter Preis settled price, price agreed upon;
• ausgesetzter Preis offered price;
• ausgezeichneter Preis marked price;
• auskömmlicher Preis paying price;
• äußerster Preis rock-bottom (close, bedrock) price, cut rate, lowest computation (possible price), (Auktion) knockdown price;
• künstlich beeinflusster Preis manipulated price;
• vor Verkaufsbeginn von der Konkurrenz bekannt gegebener Preis open price;
• äußerst niedrig berechneter Preis rock-bottom price;
• bescheidene Preise moderate prices;
• vom Hersteller bestimmte Preise prices laid down by the manufacturer;
• beweglicher Preis elastic (flexible) price;
• bewirtschafteter Preis administered price;
• billiger Preis budget (moderate, low) price;
• bisheriger Preis previous rate;
• cif-Preis cif price;
• davonlaufende Preise prices running away;
• Herstellungs- und Generalkosten deckender Preis overhead price;
• nicht die Selbstkosten deckender Preis losing price;
• stark divergierende Preise wide prices;
• doppelter Preis (Anzeige) double rate;
• durchschnittlicher Preis average price;
• echter Preis commercial price;
• effektiver Preis real (actual) price;
• eingefrorene Preise frozen prices, price rigidity;
• eingependelter Preis established price;
• einheitlicher Preis uniform (standard) price;
• empfohlener Preis reference (suggested, recommended) price;
• über das Lohnniveau emporschnellende Preis prices outsoaring the wages;
• enormer Preis huge (ruinous) price;
• erhöhter Preis increased (inflated, higher, enhanced) price;
• ermäßigter Preis reduced (short, cut) price;
• Sicherungsvorschuss erschöpfender Preis (Termingeschäft) exhaust price;
• [tatsächlich] erzielter Preis price obtained, actual price;
• exorbitanter Preis exorbitant price;
• fakturierter Preis invoice[d] price;
• fallende Preise dropping (sagging, declining, receding, falling-off) prices;
• feste Preise standing (fixed, flat, steady) prices, (Schaufenster) no abatement (discount, reduction);
• fester Preis fixed (firm, standing) price;
• künstlich festgelegter Preis administered price;
• vertraglich festgelegter Preis stipulated price;
• festgesetzter Preis stated (fixed) price;
• amtlich festgesetzter Preis administered (controlled) price, price as fixed by the authorities;
• vertraglich festgesetzter Preis fixed contract price;
• fingierter Preis fictitious price;
• Frei-Grenze-Preis free-at-frontier price;
• Preis freibleibend, freibleibender Preis price subject to change without notice;
• friedensmäßige Preise prices at peace-time level;
• früherer Preis previous price;
• gangbarer Preis prevailing price;
• gängiger Preis salable price;
• garantierter Preis guaranteed price;
• gebotener Preis offer, bid (offered) price;
• gebundener Preis fixed (fixed-selling, maintained, controlled) price, (Einzelhandel) fixed (minimum) resale price, (Kartell) fixed cartel price;
• geforderter Preis asked price, charge;
• gegenwärtiger Preis ruling (current, prevailing, actual, market) price;
• künstlich gehaltener Preis pegged price;
• mit einem Index gekoppelter Preis index-linked price;
• gelenkter Preis controlled price;
• geltender Preis prevailing (ruling) price;
• augenblicklich geltender Preis ruling (present, going, market, current) price;
• in der ganzen Industrie geltender Preis industry-wide price;
• genauester Preis nearest price;
• genehmigter Preis approved price;
• genormter Preis standardized price;
• gepfefferte Preise steep prices;
• zu geringer Preis underrated price;
• gestaffelter Preis graduated (scheduled) price;
• gesteuerter Preis manipulated price;
• gestoppter Preis stop price;
• gestützter Preis pegged (support[ed]) price;
• gesunkener Preis reduced (diminished, dropped, sagged) price;
• gewöhnlicher Preis customary charge, common price (charge);
• für den Fortschritt gezahlter Preis price paid for progress;
• gleitender Preis price subject to amendment, escalation (sliding-scale) price;
• [augenblicklich] gültiger Preis going (current, market) price;
• allgemein gültiger Preis allround price;
• im internen Verrechnungsverkehr gültiger Preis internal price;
• günstige Preise favo(u)rable terms (prices);
• günstiger Preis favo(u)rable (attractive) price;
• sehr günstiger Preis highly concessional price;
• halber Preis half price;
• handelsüblicher Preis market (ruling) price;
• herabgesetzter Preis reduced (marked-down, cut rate) price;
• nicht herabgesetzter Preis full price;
• heraufgesetzter Preis put-up (marked-up) price;
• hochgestochener Preis high-flying price;
• höchster Preis ceiling (maximum) price, price ceiling;
• hoher Preis long (high, advanced) price;
• besonders hoher Preis extra high price;
• entschieden zu hohe Preise definitely too high prices;
• unverhältnismäßig hoher Preis excessive price;
• inflationistische (inflationäre) Preise inflationary prices;
• inländischer Preis domestic (home-market) price;
• jetzige Preise current prices;
• kalkulierter Preis calculated price;
• äußerst kalkulierter Preis rock-bottom price;
• niedrigst kalkulierter Preis bargain level;
• scharf kalkulierter Preis price cut very fine, cut-rate (close) price;
• knappheitsbedingter Preis scarcity price;
• konkurrenzfähiger Preis competitive (keener) price;
• nicht konkurrenzfähiger Preis uncompetitive price;
• konkurrenzloser Preis unrival(l)ed (unmatched) price;
• konstante Preise constant prices, price stability;
• kostendeckender Preis price covering the costs of production;
• kriminelle Preise cutthroat prices;
• laufender Preis ruling price;
• zugrunde zu legender Preis price to be considered;
• leidlicher Preis fairly good price;
• letzte Preise previous rates;
• letzter Preis lowest limit (price);
• limitierter Preis limited price;
• lohnender (lukrativer) Preis remunerative (paying) price;
• manipulierter Preis managed (manipulated) price;
• marktentscheidender Preis key price;
• marktgängige Preise usual market prices;
• marktgemäßer (marktgerechter) Preis fair market price;
• marktkonformer Preis full economic price;
• mäßiger Preis moderate (reasonable) price;
• minimaler Preis minimum price;
• mittlerer Preis average price;
• mörderischer Preis cutthroat (ruinously high) price;
• nachbörsliche Preise street (kerb) prices (Br.), outside (curb, US) prices;
• nachfragebedingter Preis demand-led price;
• nachgebende Preise easing (falling, sagging, receding) prices;
• niedriger Preis low price, undercharge;
• äußerst niedrige Preise keen prices;
• niedrigster Preis bottom ( lowest possible, minimum) price, bargain level;
• nomineller Preis nominal price;
• notierter Preis market (quoted, listed, US) value;
• fortlaufend notierter Preis consecutively quoted price;
• obiger Preis above quotation;
• optischer Preis charm price;
• ortsüblicher Preis customary (local) price;
• populäre Preise popular prices;
• psychologische Preise psychological price [point];
• purzelnde Preise tumbling prices;
• reduzierter Preis reduced (short, cut) price;
• äußerst reduzierter Preis lowest [possible] rate;
• reeller Preis fair (moderate) price;
• regulärer Preis regular price;
• regulierter Preis administered price;
• richtiger Preis adequate price;
• rückgängige Preise dropping (sagging, declining) prices;
• rückläufige Preise retrograde (receding, declining, falling, drooping) prices;
• ruinöser Preis ruinous (cutthroat) price;
• saisonbedingter Preis seasonal price;
• in die Höhe schnellende Preise soaring prices;
• ganz schöner Preis smart price (coll.);
• schwacher Preis weak price;
• schwankende Preise varying (fluctuating) prices;
• sinkende Preise sagging (declining, falling) prices;
• solider Preis moderate (fair) price;
• spekulativer Preis speculative price;
• spottbilliger Preis ridiculously low price;
• stabiler Preis steady (stable, settled, stationary, firm, sticky, US) price;
• starrer Preis rigid price;
• stehender Preis fixed price;
• steigende Preise increasing (rising, advancing) prices;
• langsam steigende Preise creeping prices;
• schnell steigende Preise soaring (booming) prices;
• sprunghaft steigende Preise soaring prices;
• subventionierter Preis subsidized (support[ed], pegged) price;
• nicht subventionierter Preis full economic price;
• tatsächlicher Preis actual price;
• tragbarer Preis reasonable price;
• überhöhter Preis class (stiff, coll., excessive, exaggerated, prohibitive) price;
• künstlich überhöhte Preise inflated (artificially high) prices;
• übermäßiger Preis exorbitant price;
• übersetzter Preis exaggerated (overcharged) price;
• üblicher Preis market (current, customary) price, customer charge;
• unabhängiger Preis free price;
• vom Lieferort unabhängiger Preis uniform delivered price (US);
• unangemessener Preis unreasonable price;
• unbescheidener Preis unreasonable price;
• unbeschränkter Preis unlimited price;
• unelastischer Preis rigid price;
• unerhörter Preis fabulous price;
• unerschwinglicher Preis prohibitive price;
• ungebundener Preis free (uncontrolled) price;
• unterschiedliche Preise discriminating prices;
• unterschwelliger Preis submarginal price;
• untragbare Preise prohibitive prices;
• unveränderte Preise unchanged rates (prices);
• unverbindliche Preise prices subject to alteration (without commitment);
• unverschämter Preis steep (outrageous, exorbitant) price;
• völlig unzulänglicher Preis inadequate price;
• verbindlicher Preis operative price;
• [vertraglich] vereinbarter Preis price agreed upon [by arrangement], stipulated (agreed, contract) price;
• vertretbarer Preis comparable price;
• volkstümlicher Preis popular price;
• voller Preis full price;
• vorgeschriebener Preis administered price;
• vorheriger Preis previous price;
• vorteilhafte Preise attractive prices;
• weichende Preise sagging (declining, retroactive, falling) prices;
• wettbewerbsfähiger Preis competitive price;
• willkürlicher Preis arbitrary price;
• zivile Preise moderate (reasonable) prices, moderate charges;
• auf den Höchstpreis zurückgesetzter Preis rollback price (US);
• Preis bei der Anlieferung landed cost;
• Preis für eine doppelseitige Anzeige in Heftmitte center- (centre-, Br.) spread price;
• Preis für vierfarbige Anzeigen 4-colo(u)r rate;
• Preis laut gültigem Anzeigentarif rate-card price;
• Preis bei Barzahlung cash price;
• Preis in Bausch und Bogen allround (overhead) price;
• Preise einschließlich Bedienung (Restaurant) terms inclusive of service;
• Preise unter Berücksichtigung der Qualität prices adjusted to quality;
• Preis frei Bestimmungshafen landed cost (price);
• Preis zur Einführung eines Produktes early-bird price;
• Preis per Einheit unit price;
• Preis für den Endverbraucher price for the ultimate consumer;
• Preise für Endverbraucher incl. Mehrwertsteuer (Mwst.) prices inclusive of VAT;
• Preis ab Erzeuger factory price;
• Preise der Erzeugnisse product (producer’s) prices;
• Preise landwirtschaftlicher Erzeugnisse agricultural (farm) prices;
• Preis ab Fabrik factory-gate price;
• Preis des trockenen Gedecks (Hotel) price of the dinner excluding wine; Preis
• einschließlich Gemeinkosten overhead price;
• Preis frei Grenze (EU) free-to-frontier price;
• Preis für Güter und Dienstleistungen cost of goods and services;
• Preis zweiter Hand secondhand price;
• Preis frei Haus delivered-in price, in-the-mail price;
• Preis einschließlich aller Kosten allround price;
• Preis einschließlich (incl.) sämtlicher Kosten bis zum Schiff, Preis frei Längsseite Schiff free alongside ship price, price free alongside ship;
• Preis ab Lager ex-store price; Preis
• einschließlich Lieferkosten delivered price;
• Preis für künftige Lieferung forward (terminal, Br.) price;
• Preis bei sofortiger Lieferung price ex store, spot quotation;
• Preis eines Markenerzeugnisses brand price;
• Preise verstehen sich einschließlich Mehrwertsteuer prices include value-added tax (VAT);
• Preis für greifbare Mengen spot price;
• Preise bei Mengenabnahme prices shaded for quantities;
• Preis mit Mengenrabatt quantity (multi-unit, Br.) price;
• Preis einschließlich Porto und Verpackung price inclusive of postage and packing;
• Preise für eine Produktfamilie price combination (Br.);
• Preis bei Ratenzahlung hire-purchase (Br.) (time, deferred-payment, US) price;
• Preis außerhalb der Saison off-season price;
• Preis ab Schacht pithead price;
• Preis ab Speicher ex-warehouse price;
• Preis für Stromverbrauch electricity rate;
• Preis pro Stück unit price;
• Preise nach dem Tarif tariff rates;
• Preis für Termingeschäfte futures price (US);
• Preis für Übernachtung und Frühstück price for bed and breakfast;
• Preis unverzollt price ex tax;
• Preis ist Verhandlungssache price is a matter for negotiation;
• Preis ohne Verpackung price excluding packing;
• Preis ab Versandbahnhof at-station price;
• Preise für Vorsteuerabzugsberechtigte prices exclusive of VAT;
• Preis für unverzollte Ware im Zolllager in-bond price;
• Preis auf dem Weltmarkt world price;
• Preis ab Werk price ex works, trade (factory) price;
• Preis unter dem Wert underprice;
• Preis für Wiederverkäufer discount price;
• Preis ab Zeche pithead price;
• Preise in Zeiten der Hochkonjunktur boomtime prices;
• Preise abbauen to cut (reduce) prices;
• Preis abflachen to flatten prices;
• vom Preis abhandeln to obtain a reduction;
• zum alten Preis ablassen to charge the old price;
• Preise absprechen to settle prices;
• jem. einen Preis für etw. abverlangen to charge s. o. a price for s. th.;
• auf die Preise abwälzen to pass on prices;
• vom Preis abziehen to knock off the price;
• Preise angeben to quote (state) prices;
• äußersten Preis angeben to quote the outside price;
• Preise auch in Euro angeben to mark prices also in euros;
• Preise wahrheitsgemäß angeben to state prices truthfully;
• Preise angleichen to adjust prices;
• Preise schrittweise angleichen (EU) to approximate prices progressively;
• Preise anheben to jack up (coll.) (increase) prices;
• Preise anpassen to adjust (align) prices;
• Preis ansetzen to price;
• im Preis aufschlagen to go (run) higher, to put on the price;
• hohe Preise aufzwingen to corner;
• Preis aushandeln to negotiate a price;
• Preis ausmachen to agree upon a price;
• Preis aussetzen to put a premium (prize) on;
• Preis für jds. Kopf aussetzen to put a price on s. one’s head;
• mit einem Preis auszeichnen to distinguish with a prize;
• mit einem höheren Preis auszeichnen to mark up;
• Preise beeinflussen to influence prices;
• seinen Preis beibehalten to hold its price;
• in einem Wettbewerb den ersten Preis bekommen to obtain the first prize in a competition;
• etw. zu einem exorbitanten Preis bekommen to obtain s. th. at a ransom price;
• Preis berechnen to arrive at (calculate) a price;
• alten Preis berechnen to charge the old price;
• jem. einen zu hohen Preis berechnen to overcharge s. o.;
• niedrige Preise berechnen to ask moderate prices;
• Preis bestimmen to fix (go into, determine) a price;
• angemessenen Preis für etw. bezahlen to buy s. th. for what it is worth;
• doppelten Preis bezahlen to pay double the price;
• Preis bieten to offer a price;
• angemessenen Preis bieten to bid a fair price;
• Preise durcheinander bringen to put a crimp in prices (sl.);
• Preis davontragen to carry the day (away the bell), to take the cake;
• Preise drücken to bring (run, beat, coll.) down (bang) prices, to cut off prices;
• Preise einfrieren to freeze prices (US);
• sich auf einen Preis einigen to agree upon a price;
• Preis empfehlen to recommend (suggest) a price;
• sich durch überhöhte Preise den Markt entfremden to price o. s. out of the market;
• Preis erfragen to enquire about the price;
• Preis erhöhen to advance (raise, put up, increase, spike) a price;
• Preise sprunghaft erhöhen to jump prices;
• Preise immer weiter erhöhen to pyramid prices;
• sich nach dem Preis erkundigen to ask (enquire about) the price;
• Preis ermäßigen to bring down (decrease) a price;
• Preis ermitteln to arrive at a price;
• Preis erreichen (erzielen) to realize (obtain, reach) a price;
• bessere Preise erzielen to secure higher prices;
• im Preis fallen to sag in price, to depreciate;
• um den Preis feilschen to haggle over (about) the price;
• Preis festlegen (festsetzen, feststellen) to price, to quote (determine, make, arrive at, ascertain, name, fix, lay down) a price, to tariff;
• Preis amtlich festlegen (festsetzen) to establish a price;
• Preise entsprechend dem amtlichen Preisindex festsetzen to gear prices to formulas based on government price indexes;
• als Preis fordern to charge (name) a price, to tax (US);
• nach dem Preis fragen to enquire about (ask) the price;
• Preise freigeben to release (decontrol) prices;
• Preis genehmigen to approve of a price;
• Preis gewinnen to obtain (win) a prize;
• ersten Preis auf einer Landwirtschaftsausstellung gewinnen to take the first prize at an agricultural show;
• höchste Preise bei einem Wettbewerb gewinnen to win top hono(u)rs in a competition;
• seinen Preis haben to have a certain value;
• Auswirkungen auf die Preise haben to have repercussions on prices;
• verschiedene Preise haben to differ in price;
• auf Preise halten to stick to prices;
• sich weitgehend an die festgesetzten Preise halten to keep as near as possible to the prices quoted;
• sich im Preis halten to hold up its price;
• Preis auf einer amtlich festgesetzten Höhe halten to freeze a price (US);
• Preise niedrig halten to keep prices down, to hold down prices
• Preise stabil halten to hold the line on prices;
• Preis herabdrücken to bring (force) down (depress, send, squeeze down) the price;
• Preis herabsetzen to abate (sink, bring down, mark down) a price, to cheapen;
• Preise stark herabsetzen to chop prices;
• Preise stillschweigend herabsetzen to cut prices on the quiet;
• Preis heraufsetzen to put up (increase) a price;
• Preise herauftreiben to jump up prices;
• Preise herunterdrücken to bring (force, send, squeeze) down (screw) prices;
• mit dem Preis heruntergehen to reduce the price;
• Preis herunterhandeln to get a price reduced, to beat down a price (coll.);
• Preise hinaufschrauben to level (screw, send) up prices, to rig the market;
• Preise hinauftreiben to boost prices;
• Preise hochhalten to keep prices up;
• Preis hochschrauben to screw up (lift) prices;
• Preise hochtreiben to boost (puff up) prices, to bull (rig, Br.) the market;
• sich einen Preis holen to land a prize (coll.);
• Preis kalkulieren to arrive at (make out, calculate) a price;
• Preise schärfstens kalkulieren to cut prices to the minimum;
• Preis sehr vorsichtig kalkulieren to establish a price at a low level;
• zu festen Preisen kaufen to buy firm (on the scale);
• etw. zu herabgesetzten Preis kaufen to buy s. th. at a bargain;
• unter Preis kaufen to underbuy;
• völlig unsinnigen Preis kosten to cost prohibitively high;
• Preise lenken to control prices;
• unter dem Preis losschlagen to sell under value, to let go under price;
• zu jedem Preis losschlagen to sell at a sacrifice;
• Preis mindern to reduce a price;
• [vom] Preis nachlassen to take off the (make an allowance upon, make a reduction in, abate a) price;
• Preis nennen to indicate (name) a price;
• mit der Ladenkasse den Preis notieren to ring up the price;
• Preis realisieren to obtain a price;
• Preis reduzieren to lower (reduce) a price;
• Preis regulieren to control a price;
• nicht auf den Preis sehen not to consider the price;
• mit einem Preis einverstanden sein to be willing to pay a price;
• im Preis konkurrenzfähig sein to be competitively priced;
• Preis senken to lower (reduce) a price;
• Preis drastisch senken to slash a price dramatically;
• Preise durch Subventionsmaßnahmen senken to roll back prices (US);
• im Preise sinken to look down[wards], to run off;
• Preise stabilisieren to stabilize prices;
• im Preis stehen to be worth;
• hoch im Preis stehen to command a high price;
• im Preis steigen to increase (advance, enhance, go up) in price, to get (run) up, to bull;
• im Preis steigern to raise price;
• Preise stützen to peg (buttress, support, US) prices;
• Preise in die Höhe treiben to drive up the prices, to bid up [prices], to rig the market;
• Preise überbieten to outbid prices;
• amtlich festgelegten Preis überschreiten to sell s. th. above the established price;
• Preise unterbieten (verderben) to undercut (cut s. one’s) prices;
• Preis vereinbaren to agree upon (negotiate) a price;
• über einen Preis verhandeln to negotiate a price;
• zu einem festen Preis verkaufen to sell at a fixed price;
• etw. zum halben Preis verkaufen to sell s. th. half-price;
• zu höheren als den amtlich festgesetzten Preisen verkaufen to sell above the established prices;
• zu niedrigerem Preis verkaufen to sell under value, to undersell;
• über Preis verkaufen to sell s. th. above the established price;
• unter Preis verkaufen to sell under price;
• zu einem vernünftigen Preis verkaufen to sell at a reasonable rate;
• Preis verlangen to demand a price;
• zu hohen Preis verlangen to overprice;
• während der Saison enorm hohe Preise verlangen to stick it on during the busy season;
• zu hohe Preise für eine Lieferung verlangen to overcharge goods;
• mit einem Preis versehen to price;
• Preise verteilen to distribute (present) the prizes;
• im Preise billiger werden to decline in price;
• zu wettbewerbsfähigen Preisen von der landwirtschaftlichen Bevölkerung erzeugt werden to be produced at competitive prices by the farming population;
• durch hohe Preise vom Markt verdrängt werden to be priced out of the market;
• ermäßigte Preise durch große Umsätze wettmachen to sell at a low price and recoup o. s. by large sales;
• vollen Preis zahlen to pay full fare;
• im Preis zurückgehen to be on the decline;
• Preise gelten nur bei postwendender Bestellung prices valid subject to immediate acceptance;
• Frühstück ist im Preis einbezogen the terms are inclusive of breakfast;
• die Preise sind ins Bodenlose gesunken the bottom has fallen out of the market;
• der Preis spielt keine Rolle price is no object;
• der Preis unterliegt einem Rabatt von fünf Prozent the price is subject to a discount of five percent;
• Preise ziehen heftig (kräftig) an prices rise sharply;
• Preisabbau price cut, cut in (cutting of, fall in, decline in, reduction of, lowering of) prices;
• Preisabfall decline in prices;
• Preis abkommen, Preisabmachung price[-fixing] agreement;
• staatliches Preisabkommen price code (Br.);
• Preis- und Förderungsabkommen (OPEC) agreement on pricing and production;
• Preisabnahme fall (drop, decline) in prices;
• Preisabrede price [-fixing] agreement, pricing arrangement;
• Preisabschlag discount, allowance, price deduction (reduction), abatement;
• jem. einen Preisabschlag einräumen (gewähren) to allow a reduced price to s. o., to make an allowance on the (a reduction in) price;
• durchschnittlicher Preisabschlag von 3% bei hundert Grundnahrungsmitteln erzwingen to trim 3% on average off the prices of some 100 basic items;
• Preisabschwächung easing (sagging) of prices, price weakness;
• Preisabsprache price agreement (arrangement, scheme), (Kartell) price fixing;
• verbotene Preisabsprache illegal price fixing;
• Preisabstand disparity in prices, margin;
• Preisabstufung graduation of prices;
• Preisabweichung price (value) variance, price difference;
• Preisaktion price action;
• Preisänderung price change (variance, modifications, alterations), alteration in price;
• Preisänderungen vorbehalten subject to alterations, prices subject to change without notice;
• relative Preisänderung proportionate change in price;
• Preisänderungsklausel repricing clause;
• Preisänderungsmitteilung price-change slip;
• Preisanfrage inquiry as to price, price inquiry, request for quotation. -
15 Tarif
Tarif m 1. GEN tariff, rates, rate, scale of charges; 2. IMP/EXP customs, tariff* * *m 1. < Geschäft> tariff, rates, rate, scale of charges; 2. <Imp/Exp> customs, tariff* * *Tarif
tariff, scale, rate, (Anzeigenwesen) advertising charges, space (advertisement, Br.) rate, rates, rate card (US), series rate, (Bahn) rates, rating, (el.) electricity tariff, rate (US), (Gas) gas tariff, rate (US), (Gebührenordnung) scale (list, schedule) of charges, (Gebührentarif für die Börse) schedule of commissions, (Löhne) scale of wages, wage scale (schedule), collective bargaining agreement, (individueller Lohntarif) pay scale, (Post) postal rates, (Steuern) scale of taxation, tax scale, (Transportgewerbe) freight tariff, [transportation] rate, (Versicherung) premium rate, (Zoll) customs rate (tariff);
• laut Tarif according (as per) tarif;
• tatsächlich abgerechneter Tarif (Anzeigenwesen) earned rate;
• gesetzlich anerkannter Tarif (Bahn) lawful (legal) rate;
• den Lebenshaltungskosten angepasster Tarif cost-of-living sliding scale;
• anzuwendender Tarif tariff applicable, applicable (relevant) rate;
• nach wissenschaftlichen Prinzipien aufgestellter Tarif scientific tariff;
• ausgehandelter Tarif conventional tariff;
• ausgehender Tarif (Seeschifffahrt) outward tariff;
• autonomer Tarif (Zoll) single tariff;
• besonderer Tarif exceptional tariff (Br.), (Bahn) class rate, (Versicherung) specific rate;
• degressiver Tarif sliding-scale tariff;
• einheitlicher Tarif standard rate, (Löhne) standard wage rate;
• erhöhter Tarif advanced rate;
• ermäßigter Tarif reduced tariff (rate, Br.), (Anzeigenwesen) short rate (US);
• fehlender Tarif non-tariff;
• wechselweise in Ansatz gebrachter Tarif alternative rate;
• gekoppelter Tarif coupled rate (Br.);
• geltender Tarif rate in force;
• gemeinsamer Tarif (EU) common customs tariff;
• gemischter Tarif mixed tariff;
• genehmigter Tarif rate authorized;
• staatlich genehmigter Tarif state-approved (official) rate;
• gestaffelter Tarif differential (flexible, graduated) tariff, graduated rate, sliding scale, (Steuer) tapering rate, (Werbung) rate scale (US);
• degressiv gestaffelter Tarif (Strom) block rate;
• gleichmäßiger Tarif (Bahn) freight-of-all-kinds rate;
• gleitender Tarif (Löhne) sliding wage scale;
• gültiger Tarif applicable rate;
• allgemein gültiger Tarif general purpose rate, general tariff, tariff (rates) in force;
• örtlich gültiger Tarif local rate;
• halber Tarif half rate;
• hereinkommender Tarif (Seeschifffahrt) homeward tariff;
• kombinierter Tarif combination tariff, (Anzeigenwesen) combined (combination) rate, (telecom.) two-part tariff;
• kostengünstiger Tarif (tel.) low-price charge;
• pauschaler Tarif flat (blanket, US) rate;
• saisonbedingter Tarif seasonal tariff;
• nur auf dem Papier stehender (überhöhter) Tarif (Bahn) paper rate (US);
• übersetzter Tarif exorbitant rate;
• von der Mengeneinheit unabhängiger Tarif any-quantity rate (US);
• vom Verbrauch unabhängiger Tarif (el.) straight-line rate;
• ungekürzter Tarif full tariff;
• fest vereinbarter Tarif (Verkehr) arbitrary;
• vergleichbarer Tarif comparable rate;
• jahreszeitlich verschiedener (bedingter) Tarif (el.) seasonal tariff (Br.);
• gesetzlich zulässiger Tarif lawful (legal) rate;
• zweispaltiger Tarif two-column tariff;
• zwischenstaatlicher Tarif intrastate tariff (US);
• unterdurchschnittlicher Tarif für Behinderte substandard rate;
• verbilligter Tarif für Durchgangsgüter transit rate;
• Tarif für Einzelinsertion ohne Rabatt transient rate;
• Tarif für Expressgüter spot rate;
• ermäßigter Tarif bei beschränkter Haftpflicht des Spediteurs (Bahn) released rate (US);
• Tarif für Mustersendungen sample rate;
• Tarif für den Personenverkehr passenger rates, table of fares;
• Tarife außerhalb der Saison off-season fares;
• Tarif mit begrenztem Sonderangebot (Liniendienst) stand-by tariff;
• Tarif für Stückgüter all-commodity rate, less-than-carload rate (US), mixed carload rate (US), mixed cargo rate (Br.);
• Tarif nach normalem Verbrauch load-rate tariff, (el.) meter rate;
• Tarif für Vorzugsplatzierung premium rate;
• Tarif für Werbesendungen time charge;
• Tarif aufstellen to tariff;
• Tarif erheben to levy a rate;
• Tarif erhöhen to raise a tariff;
• Tarif festsetzen to [fix a] tariff, to list (schedule) the tariff value;
• Tarif nach Teilstrecken festsetzen to zone;
• Tarife freigeben to deregulate rates;
• Tarif herabsetzen to cut rates;
• Tarif senken to lower a tariff;
• jem. einen günstigen Tarif zugestehen to accord s. o. a favo(u)rable rate;
• Tarifabbau cut in rates, rate cutting;
• Tarifabkommen (Lohnabkommen) trade (industrial, joint, collective bargaining, association) agreement, wage settlement, union contract, (Zollwesen) tariff treaty;
• ganzen Industriezweig umfassendes Tarifabkommen collective labo(u)r agreement;
• Tarifabkommen in der Autoindustrie auto wage settlement;
• Tarifabschluss (Gewerkschaft) pay settlement, collective bargaining agreement;
• neuer Tarifabschluss [settlement] package;
• Tarifabschluss für Angestellte white-collar pay settlement;
• Tarifabschlüsse im Rahmen einer zehnprozentigen Steigerung halten to keep pay settlements down to within the 10% margin;
• Tarifabschlussvollmacht (Gewerkschaft) bargaining power;
• nicht an Tarifabsprachen gebunden sein to be outside the trade-union system;
• Tarifänderung (Bahn) exception to classification, (Löhne) modification of a bargaining agreement, (Zoll) duty (rate) change, change in rates, tariff revision;
• Tarifänderungsbescheid exception sheet;
• Tarifangebot pay offer;
• gebündeltes Tarifangebot pay package;
• der Belegschaft ein an die Produktivität gekoppeltes Tarifangebot zur Abstimmung vorlegen to ballot the workforce on a productivity deal;
• Tarifangestellter standard wage earner;
• Tarifangleichung (Löhne) wage adjustment, (Zoll) standardization of tariffs;
• Tarifanhänger tariff advocate;
• Tarifanhebung (Bahn) raising of railway rates (Br.), (Zoll) tariff increase (hike, raising);
• Tarifanpassung (Zoll) adjustment of rates, tariff adjustment;
• Tarifanpassung in Grenzfällen marginal adjustment;
• Tarifanwendung application of rates;
• Tarifanwendungsgebiet (Bahn) classification territory;
• Tarifarbeit (Arbeiter) bargain work;
• Tarifaufschlag surcharge on goods;
• Tarifauseinandersetzung collective dispute;
• harte Tarifauseinandersetzungen rough rounds of collective bargaining;
• sich mit einer Tarifauseinandersetzung nach kurzer Stellungnahme nicht mehr beschäftigen to dismiss a tariff issue with a brief reference;
• Tarifausgangspunkt (Spediteur) common (basing) point;
• Tarifausnahme exemption;
• Tarifausschuss tariff commission (committee), (Arbeitsplatzbewertung) merit-rating committee, (Arbeitsverträge) wages council;
• Tarifautonomie (Löhne) wage autonomy, (Zoll) autonomous tariff system;
• Tarifbegrenzung pay control;
• Tarifbegünstigung (Verkehrspolitik) closed door, (Zollwesen) tariff (imperial, Br.) preference;
• Tarifbehörde rate-making body;
• Tarifberechner rate maker;
• Tarifberechnung rate (tariff, US) making. -
16 nehmen
v/t; nimmt, nahm, hat genommen1. ([er]greifen, an sich bringen) take; (in Empfang nehmen) receive; (jemanden einstellen) take s.o.; (kaufen) take; in die Hand / unter den Arm nehmen take in one’s hand / put under one’s arm; etw. an sich nehmen take s.th.; zu sich nehmen (Person) take s.o. in; Gott hat sie zu sich genommen geh. euph. God has called her home; sich (Dat) eine Frau oder einen Mann nehmen (heiraten) umg. take a wife oder a husband; woher nehmen und nicht stehlen? hum. where (on earth) am I supposed to get hold of that ( oder them etc.)?; auf sich nehmen undertake, take upon o.s., (Amt, Bürde) assume, (Verantwortung) accept, take; die Folgen auf sich nehmen bear the consequences; er nahm sie mit Gewalt fig. he took her by force2. (wegnehmen) take; (sich aneignen) take away; (rauben) deprive of hope, rights etc.; jemandem die Angst etc. nehmen take away s.o.’s fear etc.; jemandem die Sicht nehmen block s.o.’s view; das nimmt der Sache den oder jeden Reiz that spoils it, that takes the fun out of it; der Krieg hat ihr den Mann genommen she lost her husband in the war; das lasse ich mir nicht nehmen I won’t be done out of that; (ich bin davon überzeugt) nobody’s going to talk me out of that; er lässt es sich nicht nehmen zu... he insists on... (+ Ger.)3. (essen) have; zu sich nehmen have; ich habe den ganzen Tag noch nichts zu mir genommen I haven’t had anything to eat or drink all day; nehmen Sie noch Tee? will you have some more tea?; ich nehme Hühnchen mit Reis I’ll have chicken with rice; einen nehmen umg. (Schnaps) have one; nehmen Sie doch noch einen go on, have another one5. (benutzen) use; (sich bedienen) help o.s. to; (Beförderungsmittel) take; (in Anspruch nehmen) (Anwalt etc.) take, get (hold of); man nehme Rezept: take7. (auffassen): wörtlich nehmen take literally; nimm’s nicht so tragisch umg. don’t take it to heart8. (sich vorstellen): nehmen wir den Fall, dass let’s assume that, suppose that; nehmen wir einen Dichter wie Shakespeare let’s take a poet such as Shakespeare9. (behandeln, umgehen mit): jemanden zu nehmen wissen know how to handle s.o.; er versteht es, die Kunden richtig zu nehmen he has a way with customers; du musst ihn nehmen, wie er ist you have to take him as he is10. (betrachten): du darfst das nicht wörtlich nehmen you shouldn’t take it literally; wie man’s nimmt it depends12. MIL. take, capture; nach langer Belagerung nahmen sie die Stadt they took the city after a long siege13. auf Band / Videokassette nehmen tape / record on video14. (als Zahlung fordern) charge, take* * *to take; to lay hold of* * *neh|men ['neːmən] pret nahm [naːm] ptp geno\#mmen [gə'nɔmən]vti1) (= ergreifen) to takeetw in die Hand néhmen (lit) — to pick sth up; (fig) to take sth in hand
jdm etw néhmen — to take sth (away) from sb
jdm die Hoffnung/den Glauben/die Freude néhmen — to take away sb's hope/faith/joy, to rob or deprive sb of his hope/faith/joy
um ihm die Angst zu néhmen — to stop him being afraid
ihm sind seine Illusionen genommen worden — his illusions were shattered
nicht néhmen, mich persönlich hinauszubegleiten — he insisted on showing me out himself
diesen Erfolg lasse ich mir nicht néhmen — I won't be robbed of this success
vom Brot/Fleisch néhmen — to help oneself to bread/meat
néhmen Sie sich doch bitte! — please help yourself
man nehme... (Cook) — take...
etw néhmen (Zimmer, Wohnung) — to take sth
einen Anwalt/eine Hilfe néhmen — to get a lawyer/some help
was néhmen Sie dafür? — how much will you take for it?
jdn zu sich néhmen — to take sb in
etw néhmen, wie es kommt — to take sth as it comes
jdn néhmen, wie er ist — to take sb as he is
néhmen — to take sth upon oneself
er ist immer der Nehmende — he does all the taking, with him it's just take take take (inf)
sie nimmt Rauschgift/die Pille — she's on drugs/the pill, she takes drugs/the pill
etw zu sich néhmen — to take sth, to partake of sth (liter)
der Patient hat nichts zu sich néhmen können — the patient has been unable to take nourishment
wenn Sie das so néhmen wollen — if you care or choose to take it that way
etw für ein or als Zeichen néhmen — to take sth as a sign or an omen
wissen, wie man jdn néhmen muss or soll — to know how to take sb
7) (= auswählen) to take; Essen, Menü to have, to takeeinen Mann/eine Frau néhmen — to take a husband/wife
8) Hürde, Festung, Stadt, Frau to take; Schwierigkeiten to overcomedas Auto nahm den Berg im dritten Gang — the car took the hill in third gear
* * *1) (to do or take: I'll have a drink; Let me have a try.) have2) ((often with down, out etc) to reach out for and grasp, hold, lift, pull etc: He took my hand; He took the book down from the shelf; He opened the drawer and took out a gun; I've had a tooth taken out.) take3) (to get, receive, buy, rent etc: I'm taking French lessons; I'll take three kilos of strawberries; We took a house in London.) take5) (to remove, use, occupy etc with or without permission: Someone's taken my coat; He took all my money.) take7) ((often with away, from, off) to make less or smaller by a certain amount: Take (away) four from ten, and that leaves six.) take8) (to go down or go into (a road): Take the second road on the left.) take* * *neh·men<nahm, genommen>[ˈne:mən]vt1. (greifen)jdn am Arm/an der Hand \nehmen to take sb's arm/hand [or sb by the arm/hand]etw in die Hand \nehmen to take sth in one's hand2. (besitzen)▪ \nehmen, was... to take what...3. (heiraten)sie wird keiner \nehmen! nobody'll want to marry her!, she'll never get a man!4. (annehmen)▪ etw \nehmen to accept [or take] sthnimmst du ein Bier? do you want a beer?5. (stehlen)▪ [jdm] etw \nehmen to take [sb's] sthman hat [uns] alles genommen they took everything, we were cleaned out famdie Flut/der Krieg nahm ihr den Sohn she lost her son to the flood/in the warGott hat sie zu sich genommen God has taken her to [or old unto] Himself6. (entziehen)das nimmt der Sache das ganz Interessante daran that takes all the interest out of the matterjdm Angst/Bedenken \nehmen to take away [or ease] sb's fear/doubtsjdm Freude/Glück/Hoffnung/Spaß \nehmen to take away sb's [or to rob [or deprive] sb of their] joy/happiness/hope/funjdm alle Illusionen \nehmen to disillusion sbjdm die Sicht \nehmen to block sb's view7. (befreien)8. (nutzen)nimm nicht so viel Salz don't use so much saltman nehme: 6 Eier, 100 Gramm Zucker,... take 6 eggs, 100 grams of sugar,...Milch/Zucker in den Tee \nehmen to take milk/sugar in one's teaeinen anderen Weg \nehmen (fig) to take a different pathWerkzeug \nehmen to use tools▪ etw als etw \nehmen to use sth as sthdavon braucht man nur ganz wenig zu \nehmen you only need to use a small amount9. (bei sich bringen)▪ jdn/etw irgendwohin \nehmen to take [or put] sb/sth somewhereein Kind auf den Schoß \nehmen to take [or sit] a child on one's lapjdn in die Mitte \nehmen to take sb in one's midstjdn/etw auf die Schultern \nehmen to take [or put] sb/sth on one's shoulders, to shoulder sth▪ jdn/etw an sich akk \nehmen to take sb/sth; (aufheben) to pick [or take] up sb/sth sep; (aufbewahren) to take charge of sth; (jdn aufnehmen) to take sb in one's charge10. (laden)11. (herausbringen)nimm die Finger davon! take your fingers off!den Hut vom Kopf \nehmen to take off sep one's hat12. (weigern)sein Kind aus der Schule \nehmen to stop one's child from going to school13. (engagieren)▪ etw \nehmen to take sthheute nehme ich das Auto/die Bahn/den Bus I'll take the car/train/bus [or go by car/train/bus] today15. (wählen)▪ etw \nehmen to take sth▪ jdn [als jdn] \nehmen to take sb [as sb]16. (unterbringen)▪ jdn ins Haus [o zu sich dat] \nehmen to take in sb sep; Verwandte to have sb come and live with one17. (beanspruchen)▪ etw \nehmen to take sth18. (fordern)\nehmen Sie sonst noch was? would you like anything else?das Abendmahl \nehmen to receive Communiondas Frühstück \nehmen to eat [or have] [or take] breakfast, to breakfast20. (Medikament)21. (verstehen)▪ etw als etw \nehmen to take sth as [or to be] sth22. (bewerten)jdn ernst \nehmen to take sb seriouslyetw ernst/wörtlich \nehmen to take sth seriously/literallyetw tragisch \nehmen (fam) to take sth to heart▪ jdn für jdn \nehmen to take [or mistake] sb for sb24. (akzeptieren)jdn/etw [so] \nehmen, wie er/sie/es ist to take sb/sth as he/she/it isetw \nehmen, wie es kommt to take sth as it comesdie Dinger \nehmen, wie sie kommen to take things as they come25. (denken)▪ jdn/etw \nehmen to take sb/sth\nehmen wir den Fall, dass... let's assume [that]...26. (umgehen)jdn/etw zu \nehmen wissen, wissen, wie man jdn/etw \nehmen muss to know how to take sb/sth▪ jdn wie jdn \nehmen to treat sb like sb27. (überwinden)▪ etw \nehmen to take sth▪ etw \nehmen to take sth29. (koitieren)▪ jdn \nehmen to take sb30. (mitschneiden)etw auf Band \nehmen to record sth on tape, to tape sth31. (fotografieren)32. (foulen)jdn hart \nehmen to foul sb badlyden Ball \nehmen to take the balleinen Schlag \nehmen Boxer to take a punch34. (mieten)35. siehe auch nAbschrift \nehmen (form) to make a copyetw in Arbeit \nehmen to start work on stheine gute Entwicklung \nehmen to develop wellseinen Rücktritt \nehmen to resignWohnung \nehmen (geh) to rent an apartment36.▶ woher \nehmen und nicht stehlen? where on earth is one going to get that from?* * *unregelmäßiges transitives Verb1) takeetwas in die Hand/unter den Arm nehmen — take something in one's hand/take or put something under one's arm
etwas an sich (Akk.) nehmen — pick something up; (und aufbewahren) take charge of something
sich (Dat.) etwas nehmen — take something; (sich bedienen) help oneself to something
zu sich nehmen — take in < orphan>
auf sich (Akk.) nehmen — take on <responsibility, burden>; take < blame>
die Dinge nehmen, wie sie kommen — take things as they come
2) (wegnehmen)jemandem/einer Sache etwas nehmen — deprive somebody/something of something
jemandem die Sicht/den Ausblick nehmen — block somebody's view
die Angst von jemandem nehmen — relieve somebody of his/her fear
es sich (Dat.) nicht nehmen lassen, etwas zu tun — not let anything stop one from doing something
3) (benutzen) use <ingredients, washing powder, wool, brush, knitting needles, etc.>man nehme... — (in Rezepten) take...
den Zug/ein Taxi usw. nehmen — take the train/a taxi etc.
[sich (Dat.)] einen Anwalt usw. nehmen — get a lawyer etc.
4) (aussuchen) take5) (in Anspruch nehmen) take <lessons, holiday, etc.>6) (verlangen) chargeetwas [Richtiges] zu sich nehmen — have something [decent] to eat
sie nimmt die Pille — she's taking or she's on the pill (coll.)
8) (auffassen) take ( als as)etwas/jemanden ernst/etwas leicht nehmen — take something/somebody seriously/take something lightly
jemanden nicht für voll nehmen — (ugs.) not take somebody seriously
9) (behandeln) treat < person>10) (überwinden, militärisch einnehmen) take <obstacle, bend, incline, village, bridgehead, etc.>; (fig.) take < woman>einen Spieler hart nehmen — foul a player blatantly
* * *1. ([er]greifen, an sich bringen) take; (in Empfang nehmen) receive; (jemanden einstellen) take sb; (kaufen) take;in die Hand/unter den Arm nehmen take in one’s hand/put under one’s arm;etwas an sich nehmen take sth;Gott hat sie zu sich genommen geh euph God has called her home;sich (dat)woher nehmen und nicht stehlen? hum where (on earth) am I supposed to get hold of that ( oder them etc)?;die Folgen auf sich nehmen bear the consequences;er nahm sie mit Gewalt fig he took her by forcenehmen take away sb’s fear etc;jemandem die Sicht nehmen block sb’s view;jeden Reiz that spoils it, that takes the fun out of it;der Krieg hat ihr den Mann genommen she lost her husband in the war;das lasse ich mir nicht nehmen I won’t be done out of that; (ich bin davon überzeugt) nobody’s going to talk me out of that;er lässt es sich nicht nehmen zu … he insists on … (+ger)3. (essen) have;zu sich nehmen have;ich habe den ganzen Tag noch nichts zu mir genommen I haven’t had anything to eat or drink all day;nehmen Sie noch Tee? will you have some more tea?;ich nehme Hühnchen mit Reis I’ll have chicken with rice;einen nehmen umg (Schnaps) have one;nehmen Sie doch noch einen go on, have another one4. Medizin etc: take;5. (benutzen) use; (sich bedienen) help o.s. to; (Beförderungsmittel) take; (in Anspruch nehmen) (Anwalt etc) take, get (hold of);7. (auffassen):wörtlich nehmen take literally;nimm’s nicht so tragisch umg don’t take it to heart8. (sich vorstellen):nehmen wir den Fall, dass let’s assume that, suppose that;nehmen wir einen Dichter wie Shakespeare let’s take a poet such as Shakespeare9. (behandeln, umgehen mit):jemanden zu nehmen wissen know how to handle sb;er versteht es, die Kunden richtig zu nehmen he has a way with customers;du musst ihn nehmen, wie er ist you have to take him as he is10. (betrachten):du darfst das nicht wörtlich nehmen you shouldn’t take it literally;wie man’s nimmt it dependsjemanden hart nehmen commit a blatant foul on sb12. MIL take, capture;nach langer Belagerung nahmen sie die Stadt they took the city after a long siege13.auf Band/Videokassette nehmen tape/record on video14. (als Zahlung fordern) charge, take* * *unregelmäßiges transitives Verb1) takeetwas in die Hand/unter den Arm nehmen — take something in one's hand/take or put something under one's arm
etwas an sich (Akk.) nehmen — pick something up; (und aufbewahren) take charge of something
sich (Dat.) etwas nehmen — take something; (sich bedienen) help oneself to something
zu sich nehmen — take in < orphan>
auf sich (Akk.) nehmen — take on <responsibility, burden>; take < blame>
die Dinge nehmen, wie sie kommen — take things as they come
2) (wegnehmen)jemandem/einer Sache etwas nehmen — deprive somebody/something of something
jemandem die Sicht/den Ausblick nehmen — block somebody's view
die Angst von jemandem nehmen — relieve somebody of his/her fear
es sich (Dat.) nicht nehmen lassen, etwas zu tun — not let anything stop one from doing something
3) (benutzen) use <ingredients, washing powder, wool, brush, knitting needles, etc.>man nehme... — (in Rezepten) take...
den Zug/ein Taxi usw. nehmen — take the train/a taxi etc.
[sich (Dat.)] einen Anwalt usw. nehmen — get a lawyer etc.
4) (aussuchen) take5) (in Anspruch nehmen) take <lessons, holiday, etc.>6) (verlangen) charge7) (einnehmen, essen) take <medicines, tablets, etc.>etwas [Richtiges] zu sich nehmen — have something [decent] to eat
sie nimmt die Pille — she's taking or she's on the pill (coll.)
8) (auffassen) take ( als as)etwas/jemanden ernst/etwas leicht nehmen — take something/somebody seriously/take something lightly
jemanden nicht für voll nehmen — (ugs.) not take somebody seriously
9) (behandeln) treat < person>10) (überwinden, militärisch einnehmen) take <obstacle, bend, incline, village, bridgehead, etc.>; (fig.) take < woman>11) (Sport) take <ball, punch>* * *v.(§ p.,pp.: nahm, genommen)= to take v.(§ p.,p.p.: took, taken) v.to take v.(§ p.,p.p.: took, taken) -
17 Zahn
m; -(e)s, Zähne1. ANAT. tooth; falsche oder künstliche Zähne false teeth, dentures; die ersten / zweiten Zähne one’s milk ( oder first) / adult ( oder second) teeth; die dritten Zähne hum. false teeth; Zähne bekommen cut one’s teeth; sich (Dat) die Zähne putzen brush one’s teeth; die Zähne zeigen Tier: show ( oder bare) its teeth; umg., fig. show one’s teeth3. fig.: bis an die Zähne bewaffnet armed to the teeth; der Zahn der Zeit the ravages of time; jemandem auf den Zahn fühlen sound s.o. out; etwas für den hohlen Zahn umg. not enough to keep a sparrow alive, a minute portion; mit langen Zähnen essen umg. pick at one’s food, have to force s.th. down; den Zahn hab ich ihm gezogen umg. I soon put him right about that, I knocked that idea on the head straight away; mit Zähnen und Klauen verteidigen umg. defend tooth and nail; ausbeißen, knirschen, zusammenbeißen4. umg. (Tempo) lick; einen Zahn zulegen step on it; Autofahrer: auch put one’s foot down; mit einem tollen Zahn at a terrific lick; einen ziemlichen Zahn draufhaben be going at quite a lick; schneller: be going like the clappers (Am. like a bat out of hell)* * *der Zahncog; sprocket; tooth* * *[tsaːn]m -(e)s, -e['tsɛːnə]die dritten Zähne (hum) — false teeth
diese Portion reicht or ist für den hohlen Záhn (inf) — that's hardly enough to satisfy a mouse (inf)
der Záhn der Zeit — the ravages pl of time
ihm tut kein Záhn mehr weh (inf) — he's gone to join his ancestors
die Zähne zeigen (Tier) — to bare its teeth; (fig inf) to show one's teeth
jdm einen Záhn ziehen (lit) — to pull a tooth out, to extract a tooth; (fig) to put an idea out of sb's head
ich muss mir einen Záhn ziehen lassen — I've got to have a tooth out or extracted
den Záhn kannst du dir ruhig ziehen lassen! (fig inf) — you can put that idea right out of your head!
See:→ bewaffnet, ausbeißen2) (inf = Geschwindigkeit)einen Záhn draufhaben — to be going like the clappers (inf)
mit einem unheimlichen Záhn — at an incredible lick (inf)
See:→ zulegen* * *der1) (any of the hard, bone-like objects that grow in the mouth and are used for biting and chewing: He has had a tooth out at the dentist's.) tooth2) (something that looks or acts like a tooth: the teeth of a comb/saw.) tooth* * *<-[e]s, Zähne>[tsa:n, pl tsɛ:nə]m1. (Teil des Gebisses) toothdie dritten Zähne (hum) false teethdie ersten Zähne milk [or baby] teethfalsche [o künstliche] Zähne false teeth fam, artificial denturesfauler \Zahn rotten toothvorstehende Zähne protruding [or goofy] teeth fam, overbitedie zweiten Zähne one's second set of teeth, adult teethjd klappert mit den Zähnen sb's teeth chattermit den Zähnen knirschen to grind one's teethjdm/sich die Zähne putzen to brush sb's/one's teethdie Zähne zeigen to show [or bare] one's teethjdm einen/einen \Zahn ziehen to pull sb's/a tootheinen \Zahn drauf haben (fam) to drive at a breakneck speedeinen \Zahn zulegen (fam) to step on it4. (sl: Mädchen, Frau)5.▶ das reicht gerade für den hohlen \Zahn that wouldn't keep a sparrow alive, that's just a snack* * *der; Zahn[e]s, Zähne1) tooth; (an einer Briefmarke usw.) serrationsich (Dat.) einen Zahn ziehen lassen — have a tooth out
2) (fig.)der Zahn der Zeit — (ugs.) the ravages pl. of time
[jemandem] die Zähne zeigen — (ugs.) show [somebody] one's teeth
die Zähne zusammenbeißen — (ugs.) grit one's teeth
sich (Dat.) an jemandem/etwas die Zähne ausbeißen — (ugs.) get nowhere with somebody/something
jemandem auf den Zahn fühlen — (ugs.) sound somebody out
3) (ugs.): (Tempo)einen Zahn zulegen — get a move on (coll.)
* * *1. ANAT tooth;künstliche Zähne false teeth, dentures;die dritten Zähne hum false teeth;Zähne bekommen cut one’s teeth;sich (dat)die Zähne putzen brush one’s teeth;3. fig:bis an die Zähne bewaffnet armed to the teeth;der Zahn der Zeit the ravages of time;jemandem auf den Zahn fühlen sound sb out;etwas für den hohlen Zahn umg not enough to keep a sparrow alive, a minute portion;den Zahn hab ich ihm gezogen umg I soon put him right about that, I knocked that idea on the head straight away;4. umg (Tempo) lick;einen Zahn zulegen step on it; Autofahrer: auch put one’s foot down;mit einem tollen Zahn at a terrific lick;einen ziemlichen Zahn draufhaben be going at quite a lick; schneller: be going like the clappers (US like a bat out of hell)5. jugendspr, obs:steiler Zahn hot stuff, a bit of all right* * *der; Zahn[e]s, Zähne1) tooth; (an einer Briefmarke usw.) serrationsich (Dat.) einen Zahn ziehen lassen — have a tooth out
2) (fig.)der Zahn der Zeit — (ugs.) the ravages pl. of time
[jemandem] die Zähne zeigen — (ugs.) show [somebody] one's teeth
die Zähne zusammenbeißen — (ugs.) grit one's teeth
sich (Dat.) an jemandem/etwas die Zähne ausbeißen — (ugs.) get nowhere with somebody/something
jemandem auf den Zahn fühlen — (ugs.) sound somebody out
3) (ugs.): (Tempo)einen Zahn zulegen — get a move on (coll.)
* * *¨-e m.sprocket n.tooth n.(§ pl.: teeth) -
18 Auge
n1. ANAT. eye; sie hat blaue Augen she has (got) blue eyes; gute / schlechte Augen haben have good / bad eyesight ( oder eyes); vae auf einem Auge blind sein be blind in one eye; auf dem rechten Auge habe ich nur 30% Sehstärke I have only 30% vision in my right eye; mit bloßem Auge with the naked eye; mit geschlossenen oder verbundenen Augen blindfold(ed); mit nassen Augen with tears in one’s eyes; jemandem in die Augen sehen look into s.o.’s eyes; ihr fallen die Augen zu her eyelids are drooping; ganz kleine Augen haben fig. be all sleepy; sich (Dat) die Augen verderben ruin one’s eyes ( oder eyesight); Augen haben wie ein Adler oder Luchs be sharp-eyed ( oder eagle-eyed) auch fig.2. in Wendungen, oft fig.: mit eigenen Augen with one’s own eyes; ich hab’s mit eigenen Augen gesehen auch it happened before my very eyes ( oder right under my nose); unter jemandes Augen before s.o.’s very eyes; vor aller Augen in front of everyone, in full view (of everyone); es geschah vor meinen etc. Augen right in front of me etc.; wo hast du denn deine Augen? oder hast du keine Augen im Kopf? are you blind?; wo hast du nur deine Augen gehabt? nach Unfall etc.: haven’t you got eyes in your head?, why weren’t you looking (where you were going)?; ich hab doch hinten keine Augen! I haven’t got eyes in the back of my head; ich habe schließlich Augen im Kopf! (ich hab’s wirklich gesehen!) I’m not blind you know!; etwas fürs Auge a feast for the eyes; etwas fürs Auge sein have visual appeal; nur fürs Auge just for show; so weit das Auge reicht as far as the eye can see; sieh mir mal in die Augen (und sage die Wahrheit etc.) look at me; er konnte mir nicht in die Augen sehen he couldn’t look me in the eye; Auge in Auge face to face ( mit with); vier Augen sehen mehr als zwei Sprichw. two pairs of eyes are better than one; die Augen aufmachen open one’s eyes; fig. keep one’s eyes open; im Auge behalten / haben keep / have an eye on; fig. bear / have in mind; (Ziel) auch keep sight of; ein Auge haben auf (+ Akk) have one’s eye on; aus den Augen verlieren lose sight of; fig. lose touch with; nicht aus den Augen lassen not let s.o. (oder s.th.) out of one’s sight; kein Auge lassen von not let s.o. (oder s.th.) out of one’s sight; geh mir aus den Augen! get out of my sight!; jemandem unter die Augen treten können be able to look s.o. in the face; komm mir nicht wieder unter die Augen! I don’t ever want to see you again!, don’t darken my doorstep again!; ein Auge voll Schlaf nehmen fig. have forty winks, take a nap; unter vier Augen in private; Gespräch unter vier Augen private conversation; sie hat ihre Augen überall she’s got eyes like a hawk; ich kann meine Augen nicht überall haben I can’t keep track of everything; die Augen offen halten ( nach) keep one’s eyes open (for), keep a look-out (for); mit offenen Augen durch die Welt gehen walk about with one’s eyes open; ein Auge riskieren steal a glance; sie haben sich die Augen aus dem Kopf geschaut umg. they goggled, their eyes were popping out of their heads; ein Ziel, eine Erinnerung etc. vor Augen haben have s.th. in mind; sich (Dat) etw. vor Augen halten keep ( oder bear) s.th. in mind; jemandem etw. vor Augen führen make s.th. clear to s.o.; einer Gefahr / den Tatsachen ins Auge sehen face (up to) (a) danger / the facts, look danger / the facts in the face; sehenden Auges (ins Verderben rennen etc.) with one’s eyes wide open; vor etw. die Augen verschließen refuse to see s.th.; jemandem die Augen öffnen Person: enlighten s.o., open s.o.’s eyes to the truth; etw.: be an eye-opener for s.o.; mir gingen plötzlich die Augen auf suddenly I saw the light; ein Auge oder beide Augen zudrücken turn a blind eye ( bei to); kein Auge zutun not sleep a wink (all night); nicht mehr oder kaum noch aus den Augen sehen können not be able to see straight any more; mit offenen Augen schlafen daydream, be daydreaming; seinen Augen nicht oder kaum trauen not be able to believe ( oder trust) one’s eyes; ins Auge fassen consider, contemplate (doing s.th.); ins Auge gefasst haben be considering; (planen) be planning; vor meinem geistigen Auge in my mind’s eye; in meinen Augen as I see it; sie hat kein(e) Auge(n) dafür she hasn’t got an eye for that; etw. mit anderen Augen ansehen see s.th. in a different light; ( einem) ins Auge fallen oder springen catch one’s eye, stick out a mile; (überdeutlich sein) hit one in the eye; einem in die Augen stechen (gefallen) take one’s fancy; Fehler etc.: glare at one; das Auge beleidigen offend the eye; die Dummheit / der Neid etc. schaut jemandem aus den Augen you can see the stupidity / jealousy etc. in s.o.’s eyes, stupidity / jealousy etc. is written all over s.o.’s face; da blieb kein Auge trocken auch iro. there wasn’t a dry eye in the place; mit einem lachenden und einem weinenden Auge with mixed feelings; sich (Dat) die Augen ausweinen oder aus dem Kopf weinen cry one’s eyes out; jemandem gehen die Augen über s.o. is overwhelmed; geh. (jemand weint) s.o. is moved to tears; jemanden mit den Augen verschlingen devour s.o. with one’s eyes; lüstern: ogle s.o.; er wird große Augen machen! he’s in for a surprise; er hat große Augen gemacht! you should have seen his face; seine Augen sind größer als sein Magen his eyes are bigger than his stomach; er hat ein Auge auf sie geworfen (findet sie sympathisch) he has his eye on her; jemandem ( schöne) Augen machen make eyes at s.o.; er macht es doch nicht um i-r schönen Augen willen he isn’t doing it (for her) out of the goodness of his heart, you know; jemandem jemanden / etw. aufs Auge drücken foist ( oder fob) s.o. / s.th. off on s.o.; jemanden / etw. aufs Auge gedrückt bekommen have s.o. / s.th. foisted ( oder fobbed off) on one; das hätte leicht ins Auge gehen können that was close ( oder a close one umg.), it could easily have backfired; jemandem die Augen auskratzen ( wollen) (want to) scratch s.o.’s eyes out; ihre Augen brachen geh. (sie starb) she passed away; das Auge des Gesetzes the (sharp) eye of the law; aus den Augen, aus dem Sinn Sprichw. out of sight, out of mind; Auge um Auge(, Zahn um Zahn) BIBL. an eye for an eye(, a tooth for a tooth); ( da hilft nur) Augen zu und durch! we’ve (just) got to get through it somehow, we’ve got to ride this one out; blau 1, Dorn1, Faust, schwarz4. (Keim, Knospe) einer Kartoffel: eye; eines Zweiges: bud, axil; die Rosen auf zwei Augen zurückschneiden cut the roses back to two buds5. eines Sturms: eye6. (Fettauge) globule of fat7. NAUT. eye8. magisches Auge magic eye* * *das Augeeye* * *Au|ge* * *(the part of the body with which one sees: Open your eyes; She has blue eyes.) eye* * *Au·ge<-s, -n>[ˈaugə]nt1. (Sehorgan) eyeer hat eng stehende \Augen his eyes are too close togethermir wurde schwarz vor \Augen everything went black, I blacked outauf einem \Auge blind sein/schielen to be blind/to have a squint in one eyemit den \Augen blinzeln [o zwinkern] to blink [or wink]mit bloßem [o nacktem] \Auge with the naked eyeetw im \Auge haben to have [got] sth in one's eyemit den \Augen rollen to roll one's eyesjdm schwimmt alles vor den \Augen sb feels giddy [or dizzy]jdm in die \Augen sehen [o schauen] to look into sb's eyesetw mit [seinen] eigenen \Augen gesehen haben to have seen sth with one's own eyesjds \Augen tränen, jdm tränen die \Augen sb's eyes are wateringmit verbundenen \Augen blindfolded; (fig) blindfoldjdm jeden Wunsch an [o von] den \Augen ablesen to anticipate sb's every wish2. (Blick) eyegeh mir aus den \Augen! get out of my sight [or fam face]!man muss seine \Augen überall haben you need eyes in the back of your head[die] \Augen links/rechts! MIL eyes left/right!vor aller \Augen in front of everybodyjdn/etw im \Auge behalten to keep an eye on sb/sth; (fig: sich vormerken) to keep [or bear] sb/sth in mindnur [was] fürs \Auge sein (fam) to be good to look at but not much elsejdn/etw im \Auge haben (a. fig) to have one's eye on sb/sth a. figein \Auge auf jdn/etw haben to keep an eye on sb/sthnur \Augen für jdn haben to only have eyes for sbjdn nicht aus den \Augen lassen to not let sb out of one's sight, to keep one's eyes riveted on sbein \Auge riskieren (fam) to risk a glance [or peep], to have [or take] a peepes springt [o fällt] [einem gleich] ins \Auge, wie/dass... it is glaringly obvious how/that...etw/jdn aus den \Augen verlieren to lose sight of sth/sbetw aus den \Augen verlieren (fig) to loose track of sthjdn aus den \Auge verlieren (fig) to lose contact [or touch] with sbnach dem Studium haben wir uns leider aus den \Augen verloren after university we sadly lost touch with each other [or lost contact]3. (Bewusstsein, Vorstellung)jdm etw vor \Augen führen to make sb aware of sthkeiner von euch führt sich vor \Augen, warum/wie/dass... none of you is aware of why/of how/of the fact that...das muss man sich mal vor \Augen führen! just imagine it!vor jds geistigem [o innerem] \Auge in sb's mind's eyeetw schwebt [o steht] jdm vor \Augen sb can picture sth vividlysehenden \Auges (geh) with open eyes, with one's eyes open4. (Sehvermögen) eyeich habe doch \Augen im Kopf! (fam) I know what I saw!hast du/haben Sie keine \Augen im Kopf? (fam) haven't you got any eyes in you head? fam, use your eyes!ich traute meinen \Augen nicht! I couldn't believe my eyes [or what I was seeing]!ihren scharfen \Augen war nichts entgangen her sharp eyes had missed nothingals Chirurg braucht er ein sicheres \Auge und eine ruhige Hand as a surgeon he needs a good eye and a steady handgute/schlechte \Augen [haben] [to have] good/poor eyes\Augen wie ein Luchs haben to have eyes like a hawk, to be eagle-eyed; (alles merken a.) to not miss a thingso weit das \Auge reicht as far as the eye can see5. (Sichtweise) eyejdn/etw mit anderen \Augen [an]sehen to see sb/sth in a different [or in another] lightetw mit fachmännischem \Auge besehen to examine sth with the eye of an expertetw mit kritischem \Auge betrachten to view sth with a critical eyein den \Augen der Leute/Öffentlichkeit in the eyes of most people/the publicin meinen \Augen kann er nichts falsch machen he can do no wrong in my eyes, as I see it, he can do no wrongin den \Augen seiner Kollegen ist er ein Exzentriker in the eyes of his colleagues he is an eccentric6. (Würfelpunkt) pipvier \Augen werfen to throw a fourwie viele \Augen hat er geworfen? what has he thrown?8. (Fett) drop [or globule] of fat9. (Zentrum) eyedas \Auge des Wirbelsturms the eye of the hurricane11. ELEK, RADIOmagisches \Auge magic eye12.jetzt gehen mir die \Augen auf! now I'm beginning to see the light!dir werden die \Augen schon noch aufgehen! you are in for a rude awakening!▶ sich dat die \Augen nach jdm/etw ausgucken (fam) to look everywhere for sb/sth, to hunt high and low for sth▶ etw nicht nur blauer [o schöner] \Augen willen tun to not just do sth for the sake of sb's pretty face fam▶ etw ins \Auge fassen to contemplate sth[es] ins \Auge fassen, etw zu tun to contemplate doing sth▶ jdm gehen die \Augen über sb's eyes are popping out of their head▶ jd guckt sich dat die \Augen aus dem Kopf (fam) sb's eyes are popping out of their head [or are coming out on stalks] fam▶ \Auge in \Auge face to faceda machst du \Augen, was? that's got you, hasn't it? fam▶ mit offenen \Augen schlafen to daydream▶ jdm sieht die Dummheit aus den \Augen sb's stupidity is plain to see▶ jdm sieht der Schalk aus den \Augen sb [always] has a roguish [or mischievous] look on their faceein Gespräch unter vier \Augen a private conversation▶ der Wahrheit ins \Auge sehen to face up to the truth▶ ein \Auge auf jdn/etw geworfen haben to have one's eye on sb/sth* * *das; Auges, Augen1) eyegute/schlechte Augen haben — have good/poor eyesight
auf einem Auge blind sein — be blind in one eye; (fig.) have a one-sided view
ganz kleine Augen haben — (fig.) be all sleepy
mit verbundenen Augen — blindfold[ed]
etwas im Auge haben — have something in one's eye; (fig.): (haben wollen) have one's eye on something
das Auge des Gesetzes — (fig.): (Polizist) the law (coll.)
ihm/ihr usw. werden die Augen noch aufgehen — (fig.) he/she etc. is in for a rude awakening
[große] Augen machen — (fig. ugs.) be wide-eyed
da wird er Augen machen — (fig. ugs.) his eyes will pop out of his head
da blieb kein Auge trocken — (fig. ugs.) everyone laughed till they cried; (es blieb niemand verschont) no one was safe
ich traute meinen Augen nicht — (ugs.) I couldn't believe my eyes
ich habe doch hinten keine Augen — (ugs.) I haven't got eyes in the back of my head
ein Auge od. beide Augen zudrücken — (fig.) turn a blind eye
ein Auge auf jemanden/etwas geworfen haben — (fig.) have taken a liking to somebody/have one's eye on something
ein Auge auf jemanden/etwas haben — (achtgeben) keep an eye on somebody/something
ein Auge/ein sicheres Auge für etwas haben — have an eye/a sure eye for something
ich habe ja schließlich Augen im Kopf — (ugs.) I'm not blind, you know
jemandem die Augen öffnen — (fig.) open somebody's eyes
jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen — not take one's eyes off somebody/something; not let somebody/something out of one's sight
jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren — lose sight of somebody/something; (fig.) lose contact or touch with somebody/lose touch with something
aus den Augen, aus dem Sinn! — (Spr.) out of sight, out of mind
jemanden/etwas im Auge behalten — (fig.) keep an eye on somebody/bear or keep something in mind
in jemandes Augen — (Dat.) (fig.) to somebody's mind; in somebody's opinion
jemandem ins Auge od. in die Augen fallen od. springen — (fig.) hit somebody in the eye
etwas ins Auge fassen — (fig.) consider something; think about something
einer Sache (Dat.) ins Auge sehen — (fig.) face something
der Wahrheit/Gefahr ins Auge sehen — (fig.) face up to the truth/danger
ins Auge gehen — (fig. ugs.) end in disaster; end in failure
Auge um Auge, Zahn um Zahn — an eye for an eye, a tooth for a tooth
unter vier Augen — (fig.) in private
unter jemandes Augen — (Dat.) right in front of somebody; right under somebody's nose
jemandem etwas vor Augen führen od. halten — (fig.) bring something home to somebody
wenn man sich (Dat.) das mal vor Augen führt — (fig.) when you stop and think about it
2) (auf Würfeln, Dominosteinen usw.) pip* * *Auge n1. ANAT eye;sie hat blaue Augen she has (got) blue eyes;gute/schlechte Augen haben have good/bad eyesight ( oder eyes);vaeauf einem Auge blind sein be blind in one eye;auf dem rechten Auge habe ich nur 30% Sehstärke I have only 30% vision in my right eye;mit bloßem Auge with the naked eye;verbundenen Augen blindfold(ed);mit nassen Augen with tears in one’s eyes;jemandem in die Augen sehen look into sb’s eyes;ihr fallen die Augen zu her eyelids are drooping;ganz kleine Augen haben fig be all sleepy;sich (dat)die Augen verderben ruin one’s eyes ( oder eyesight);2. in Wendungen, oft fig:mit eigenen Augen with one’s own eyes;ich hab’s mit eigenen Augen gesehen auch it happened before my very eyes ( oder right under my nose);unter jemandes Augen before sb’s very eyes;vor aller Augen in front of everyone, in full view (of everyone);vor meinen etcAugen right in front of me etc;wo hast du denn deine Augen? oderhast du keine Augen im Kopf? are you blind?;wo hast du nur deine Augen gehabt? nach Unfall etc: haven’t you got eyes in your head?, why weren’t you looking (where you were going)?;ich hab doch hinten keine Augen! I haven’t got eyes in the back of my head;ich habe schließlich Augen im Kopf! (ich hab’s wirklich gesehen!) I’m not blind you know!;etwas fürs Auge a feast for the eyes;etwas fürs Auge sein have visual appeal;nur fürs Auge just for show;so weit das Auge reicht as far as the eye can see;sieh mir mal in die Augen (und sage die Wahrheit etc) look at me;er konnte mir nicht in die Augen sehen he couldn’t look me in the eye;Auge in Auge face to face (mit with);vier Augen sehen mehr als zwei sprichw two pairs of eyes are better than one;die Augen aufmachen open one’s eyes; fig keep one’s eyes open;ein Auge haben auf (+akk) have one’s eye on;aus den Augen verlieren lose sight of; fig lose touch with;nicht aus den Augen lassen not let sb (oder sth) out of one’s sight;kein Auge lassen von not let sb (oder sth) out of one’s sight;geh mir aus den Augen! get out of my sight!;jemandem unter die Augen treten können be able to look sb in the face;komm mir nicht wieder unter die Augen! I don’t ever want to see you again!, don’t darken my doorstep again!;ein Auge voll Schlaf nehmen fig have forty winks, take a nap;unter vier Augen in private;Gespräch unter vier Augen private conversation;sie hat ihre Augen überall she’s got eyes like a hawk;ich kann meine Augen nicht überall haben I can’t keep track of everything;die Augen offen halten (nach) keep one’s eyes open (for), keep a look-out (for);mit offenen Augen durch die Welt gehen walk about with one’s eyes open;ein Auge riskieren steal a glance;sie haben sich die Augen aus dem Kopf geschaut umg they goggled, their eyes were popping out of their heads;ein Ziel, eine Erinnerung etcvor Augen haben have sth in mind;sich (dat)etwas vor Augen halten keep ( oder bear) sth in mind;jemandem etwas vor Augen führen make sth clear to sb;einer Gefahr/den Tatsachen ins Auge sehen face (up to) (a) danger/the facts, look danger/the facts in the face;sehenden Auges (ins Verderben rennen etc) with one’s eyes wide open;vor etwas die Augen verschließen refuse to see sth;jemandem die Augen öffnen Person: enlighten sb, open sb’s eyes to the truth; etwas: be an eye-opener for sb;mir gingen plötzlich die Augen auf suddenly I saw the light;beide Augen zudrücken turn a blind eye (bei to);kein Auge zutun not sleep a wink (all night);kaum noch aus den Augen sehen können not be able to see straight any more;mit offenen Augen schlafen daydream, be daydreaming;kaum trauen not be able to believe ( oder trust) one’s eyes;ins Auge fassen consider, contemplate (doing sth);ins Auge gefasst haben be considering; (planen) be planning;vor meinem geistigen Auge in my mind’s eye;in meinen Augen as I see it;sie hat kein(e) Auge(n) dafür she hasn’t got an eye for that;etwas mit anderen Augen ansehen see sth in a different light;springen catch one’s eye, stick out a mile; (überdeutlich sein) hit one in the eye;das Auge beleidigen offend the eye;die Dummheit/der Neid etcschaut jemandem aus den Augen you can see the stupidity/jealousy etc in sb’s eyes, stupidity/jealousy etc is written all over sb’s face;da blieb kein Auge trocken auch iron there wasn’t a dry eye in the place;mit einem lachenden und einem weinenden Auge with mixed feelings;sich (dat)aus dem Kopf weinen cry one’s eyes out;jemandem gehen die Augen über sb is overwhelmed; geh (jemand weint) sb is moved to tears;jemanden mit den Augen verschlingen devour sb with one’s eyes; lüstern: ogle sb;er wird große Augen machen! he’s in for a surprise;er hat große Augen gemacht! you should have seen his face;seine Augen sind größer als sein Magen his eyes are bigger than his stomach;er hat ein Auge auf sie geworfen (findet sie sympathisch) he has his eye on her;jemandem (schöne) Augen machen make eyes at sb;er macht es doch nicht um i-r schönen Augen willen he isn’t doing it (for her) out of the goodness of his heart, you know;jemandem jemanden/etwas aufs Auge drücken foist ( oder fob) sb/sth off on sb;jemanden/etwas aufs Auge gedrückt bekommen have sb/sth foisted ( oder fobbed off) on one;das hätte leicht ins Auge gehen können that was close ( oder a close one umg), it could easily have backfired;jemandem die Augen auskratzen (wollen) (want to) scratch sb’s eyes out;ihre Augen brachen geh (sie starb) she passed away;das Auge des Gesetzes the (sharp) eye of the law;aus den Augen, aus dem Sinn sprichw out of sight, out of mind;Auge um Auge(, Zahn um Zahn) BIBEL an eye for an eye(, a tooth for a tooth);(da hilft nur) Augen zu und durch! we’ve (just) got to get through it somehow, we’ve got to ride this one out; → blau 1, Dorn1, Faust, schwarzdie Rosen auf zwei Augen zurückschneiden cut the roses back to two buds5. eines Sturms: eye6. (Fettauge) globule of fat7. SCHIFF eye8.magisches Auge magic eye* * *das; Auges, Augen1) eyegute/schlechte Augen haben — have good/poor eyesight
auf einem Auge blind sein — be blind in one eye; (fig.) have a one-sided view
ganz kleine Augen haben — (fig.) be all sleepy
mit verbundenen Augen — blindfold[ed]
etwas im Auge haben — have something in one's eye; (fig.): (haben wollen) have one's eye on something
das Auge des Gesetzes — (fig.): (Polizist) the law (coll.)
ihm/ihr usw. werden die Augen noch aufgehen — (fig.) he/she etc. is in for a rude awakening
[große] Augen machen — (fig. ugs.) be wide-eyed
da wird er Augen machen — (fig. ugs.) his eyes will pop out of his head
da blieb kein Auge trocken — (fig. ugs.) everyone laughed till they cried; (es blieb niemand verschont) no one was safe
ich traute meinen Augen nicht — (ugs.) I couldn't believe my eyes
ich habe doch hinten keine Augen — (ugs.) I haven't got eyes in the back of my head
ein Auge od. beide Augen zudrücken — (fig.) turn a blind eye
ein Auge auf jemanden/etwas geworfen haben — (fig.) have taken a liking to somebody/have one's eye on something
ein Auge auf jemanden/etwas haben — (achtgeben) keep an eye on somebody/something
ein Auge/ein sicheres Auge für etwas haben — have an eye/a sure eye for something
ich habe ja schließlich Augen im Kopf — (ugs.) I'm not blind, you know
jemandem die Augen öffnen — (fig.) open somebody's eyes
jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen — not take one's eyes off somebody/something; not let somebody/something out of one's sight
jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren — lose sight of somebody/something; (fig.) lose contact or touch with somebody/lose touch with something
aus den Augen, aus dem Sinn! — (Spr.) out of sight, out of mind
jemanden/etwas im Auge behalten — (fig.) keep an eye on somebody/bear or keep something in mind
in jemandes Augen — (Dat.) (fig.) to somebody's mind; in somebody's opinion
jemandem ins Auge od. in die Augen fallen od. springen — (fig.) hit somebody in the eye
etwas ins Auge fassen — (fig.) consider something; think about something
einer Sache (Dat.) ins Auge sehen — (fig.) face something
der Wahrheit/Gefahr ins Auge sehen — (fig.) face up to the truth/danger
ins Auge gehen — (fig. ugs.) end in disaster; end in failure
Auge um Auge, Zahn um Zahn — an eye for an eye, a tooth for a tooth
unter vier Augen — (fig.) in private
unter jemandes Augen — (Dat.) right in front of somebody; right under somebody's nose
jemandem etwas vor Augen führen od. halten — (fig.) bring something home to somebody
wenn man sich (Dat.) das mal vor Augen führt — (fig.) when you stop and think about it
2) (auf Würfeln, Dominosteinen usw.) pip* * *-n n.eye n. -
19 dabei
Adv.1. with it; (nahe) near-by, close by; ein Haus mit Garten dabei a house with a garden; dabei sein (anwesend sein) be there; (teilnehmen) take part (in it); (mit ansehen) see it; darf ich dabei sein? can I come too?; (teilnehmen) can I join in?; ich bin dabei! (you can) count me in!, I’m game!; er muss immer dabei sein he’s got to be in on everything; ist ein Brief für mich dabei? is there a letter for me there?; es war ziemlich viel Glück dabei I was etc. pretty lucky there; ein bisschen Risiko ist immer dabei there’s always an element of risk2. (im Begriff): dabei, etw. zu tun just doing s.th., in the middle of doing s.th.; (kurz davor) about ( oder going) to do s.th., on the point of doing s.th.; ich war gerade dabei zu packen I was just packing; tu das endlich! - ja, ja, ich bin ja schon dabei! umg. alright, alright, I’m doing it!3. (gleichzeitig) at the same time, while doing so; sie strickt und liest dabei she knits and reads at the same time; er aß und sah mich dabei fragend an while he ate, he gave me a questioning look4. (überdies) besides, what is more; sie ist hübsch und dabei auch noch klug auch she’s attractive and intelligent into the bargain (Am. intelligent to boot)5. (dennoch) nevertheless, yet, for all that, at the same time; und dabei ist er doch schon alt and he’s an old man, after all; er ist streng und dabei sehr fair he’s strict but very fair6. (obwohl) although, even though; er schenkte es mir, dabei hatte ich es gar nicht verlangt he gave it to me although I hadn’t even asked for it; jetzt schreibt sie immer noch, dabei könnte sie schon längst fertig sein she’s still writing, even though she could have been finished ages ago; dabei hätten wir gewinnen können to think we could have won; dabei macht man sich gar keinen Begriff, wie schwierig es ist but people have no idea how hard it is; sie suchte danach, dabei hatte er ihn in der Hand she was looking for it and he had it in his hand all the time7. (bei dieser Gelegenheit) on the occasion, then; (während) while, in the process; (dadurch) as a result; jemanden dabei ertappen oder erwischen, wie er... catch s.o. red-handed as he...; dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung this gave rise to ( oder resulted in) a heated argument; dabei fällt mir ein:... talking of which:...; alle dabei entstehenden Kosten all resulting costs; man könnte verrückt werden dabei it’s enough to drive you mad8. (bei dieser Handlung, Angelegenheit) about it; das Schwierige dabei ist,... the difficult thing about it is...; es kommt nichts dabei heraus umg. it’s no use, it’s not worth it; dabei dürfen wir nicht vergessen here we must not forget; mir ist gar nicht wohl dabei I don’t feel too good about it; ich dachte mir nichts Böses dabei I meant no harm; ich dachte mir nichts dabei (zu + Inf.) I thought nothing of it (of + Ger.); (bei einer Bemerkung) I didn’t mean anything by it; was hast du dir eigentlich dabei gedacht? what on earth made you do ( oder say etc.) that?; weitS. whatever possessed you?; ich finde nichts dabei I don’t see any harm in it; was ist schon dabei? umg. so what?; was ist schon dabei, wenn...? what difference does it make if...?, what harm does it do if...?; da ist doch nichts dabei umg. (ist nicht schwer) that’s child’s play, there’s nothing to it; (ist nicht bedenklich) it’s nothing to worry about; (schadet nichts) it can’t do any harm; (ist nicht gefährlich) it’s perfectly safe9. abschließend: ich bleibe dabei I’m not changing my mind; und ich bleibe dabei, in X ist es am schönsten I’m still convinced X is the most beautiful place in the world; du kommst mit, und dabei bleibt’s umg. you’re coming with us, and that’s that; dabei blieb’s umg. (and) that was the end of that; lassen wir es dabei let’s leave it at that* * *by; thereby; with it* * *da|bei [da'bai] (emph) ['daːbai]advein Häuschen mit einem Garten dabéí — a little house with a garden (attached to it or attached)
ist die Lösung dabéí? — is the solution given (there)?
nahe dabéí — nearby
2) (zeitlich) (= gleichzeitig) at the same time; (= währenddessen, wodurch) in the course of thiser aß weiter und blätterte dabéí in dem Buch — he went on eating, leafing through the book as he did so or at the same time
warum arbeiten Sie im Stehen? Sie können doch auch dabéí sitzen — why are you working standing up? you can sit down while you're doing it
dabéí wurden drei Kinder verletzt —
... orkanartige Winde dabéí kam es zu schweren Schäden —... gale-force winds, which have resulted in serious damage
sie ist schön und dabéí auch noch klug — she's pretty, and clever as well
er wollte helfen und wurde dabéí selbst verletzt — he wanted to help and got injured in the process or (in) doing so or while he was about it (inf)
du warst bei einem Jugendtreffen? hast du denn dabéí etwas gelernt? — you were at a youth meeting? did you learn anything there or from it?
dabéí darf man nicht vergessen, dass... — it shouldn't be forgotten that...; (Einschränkung eines Arguments) it should not be forgotten here that...
die dabéí entstehenden Kosten — the expenses arising from this/that
als er das tat, hat er dabéí... — when he did that he...
wenn man das tut, muss man dabéí... — when you do that you have to...
wir haben ihn dabéí ertappt, wie er über den Zaun stieg — we caught him in the act of climbing over the fence
5)wichtig dabéí ist... — the important thing here or about it is...
mir ist nicht ganz wohl dabéí — I don't really feel happy about it
dabéí kann man viel Geld verdienen — there's a lot of money in that
er hat dabéí einen Fehler gemacht — he's made a mistake
sie hat sich dabéí sehr dumm benommen — she behaved very stupidly
es kommt doch nichts dabéí heraus — nothing will come of it
6) (einräumend = doch) (and) yeter hat mich geschlagen, dabéí hatte ich gar nichts gemacht — he hit me and I hadn't even done anything or and yet I hadn't done anything
ich habe fünf Stück gegessen, dabéí hatte ich gar keinen Hunger — I've eaten five pieces, and I wasn't even hungry
7)du gehst sofort nach Hause, und dabéí bleibt es! — you're going straight home and that's that or that's the end of it!
es bleibt dabéí, dass ihr morgen alle mitkommt — we'll stick to that or keep it like that, you're all coming tomorrow
ich bleibe dabéí — I'm not changing my mind
er bleibt dabéí, dass er es nicht gewesen ist — he still insists that he didn't do it, he's still sticking to his guns that he didn't do it
aber dabéí sollte es nicht bleiben — but it shouldn't stop there or at that
lassen wir es dabéí — let's leave it at that!
was ist schon dabéí? — so what? (inf), what of it? (inf)
was ist schon dabéí, wenn man das tut? — what harm is there in doing that?
ich finde gar nichts dabéí — I don't see any harm in it
nimm meine Bemerkung nicht so ernst, ich habe mir nichts dabéí gedacht — don't take my remark so seriously, I didn't mean anything by it
ich habe mir nichts dabéí gedacht, als ich den Mann aus der Bank kommen sah — I didn't think anything of it when I saw the man coming out of the bank
was hast du dir denn dabéí gedacht? — what were you thinking of?
dabéí kann er sich nicht viel gedacht haben — he can't have thought about it much
* * *(near: They stood by and watched.) by* * *da·bei[daˈbai]1. (dazugehörend) with itein kleines Häuschen mit einem Garten \dabei a little house with a gardendie Rechnung war nicht \dabei the bill was not enclosedwar bei dem Muster ein Brief \dabei? did the sample come with a letter?ist der Salat bei dem Gericht \dabei? is the salad included in the meal?ist bei dem Gericht ein Salat \dabei? does the meal come with a salad?, is there a salad with the meal?2. (in der Nähe)direkt/nahe \dabei right next/near to iter war bei dem Treffen \dabei he was there at the meetingich bin \dabei! count me in!sie kennt sich im Betrieb noch nicht so gut aus, sie ist erst seit einem Monat \dabei she is not familiar with the company yet, she's only been working there for a monthes kam zu einem Massenandrang, \dabei wurden viele Menschen verletzt there was a crush, in the course of which many people were injuredes goss in Strömen, \dabei kam es zu zahlreichen Unfällen it was pouring down with rain, which resulted in a lot of accidentsArbeit am Computer? aber \dabei muss man doch immer so viel tippen! working on the computer? but that involves so much typing!er half den Opfern und wurde \dabei selbst verletzt he helped the victims and in doing so got injured himselfwir haben ihn \dabei ertappt, wie er über den Zaun stieg we caught him [while he was] climbing over the fencejdm \dabei helfen, etw zu tun to help sb doing sth6. (daraus resultierend) as a resultdie \dabei entstehenden Kosten sind sehr hoch the resulting costs are very highund \dabei auch noch and what's more, besidessie ist schön und \dabei auch noch intelligent she is beautiful and what's more [or besides] clever [or BRIT and clever to boot]sie las und hörte \dabei Radio she was reading and listening to the radio at the same timesie ist flink, \dabei aber [auch] sehr umsichtig she's quick but very cautious8. (und das obwohl) even thougher hat die Prüfung nicht bestanden, \dabei hat er so fleißig gelernt he failed the exam, although he had studied so hard9. (damit beschäftigt)[gerade] \dabei sein, etw zu tun to be [just] doing sth10. (an dieser Sache)das Dumme/Schöne \dabei ist, dass... the stupid/good thing about it is that...interessant/wichtig \dabei ist, dass/ob/wie... the interesting/important thing about it is that/whether/how...das Geschäft ist riskant, \dabei kann man aber reich werden it's a risky business but it can make you richnimm meine Bemerkung nicht so ernst, ich habe mir nichts \dabei gedacht don't take my remark so seriously, I didn't mean anything by itwas hast du dir denn \dabei gedacht? what were you thinking of?ich habe kein gutes Gefühl \dabei I don't feel happy about itnichts \dabei finden, etw zu tun/wenn jd etw tut to not see the harm in doing sth/in sb doing sth12. (fam: auszusetzen, problematisch)es ist nichts \dabei, wenn man/jd etw tut there is no harm in one/sb doing sthda ist [doch] nichts \dabei (nicht schwierig) there's nothing to it; (nicht schlimm) there's no harm in itwas ist schon \dabei? so what?13. (wie gesagt) s. belassen 1, bleiben 8, lassen I. 6* * *1) with it/him/her/themeine Tankstelle mit einer Werkstatt dabei — a filling station with its own workshop [attached]
nahe dabei — near it; close by
dabei sein — (anwesend sein) be there; be present ( bei at); (teilnehmen) take part ( bei in)
2) (währenddessen) at the same time; (bei diesem Anlass) then; on that occasioner ist dabei gesehen worden, wie er das Geld nahm — he was seen [in the act of] taking the money
ein Unfall - dabei gab es zwei Tote — an accident - two people were killed [in it]
er suchte nach dem Brief, dabei hatte er ihn in der Hand — he was looking for the letter and all the time he had it in his hand
[gerade] dabei sein, etwas zu tun — be just doing something
3) (außerdem)dabei [auch] — what is more
er ist sehr beschäftigt, aber dabei (dennoch) immer freundlich — he is very busy but even so always friendly
4) (hinsichtlich dessen)was hast du dir denn dabei gedacht? — what were you thinking of?; what came over you?
5)da ist doch nichts dabei! — there's really no harm in it!; (es ist nicht schwierig) there's nothing to it!; s. auch bleiben 1)
* * *dabei adv1. with it; (nahe) near-by, close by;ein Haus mit Garten dabei a house with a garden;darf ich dabei sein? can I come too?; (teilnehmen) can I join in?;ich bin dabei! (you can) count me in!, I’m game!;er muss immer dabei sein he’s got to be in on everything;ist ein Brief für mich dabei? is there a letter for me there?;es war ziemlich viel Glück dabei I was etc pretty lucky there;ein bisschen Risiko ist immer dabei there’s always an element of risk2. (im Begriff):dabei, etwas zu tun just doing sth, in the middle of doing sth; (kurz davor) about ( oder going) to do sth, on the point of doing sth;ich war gerade dabei zu packen I was just packing;tu das endlich! -ja, ja, ich bin ja schon dabei! umg alright, alright, I’m doing it!3. (gleichzeitig) at the same time, while doing so;sie strickt und liest dabei she knits and reads at the same time;er aß und sah mich dabei fragend an while he ate, he gave me a questioning look4. (überdies) besides, what is more;sie ist hübsch und dabei auch noch klug auch she’s attractive and intelligent into the bargain (US intelligent to boot)5. (dennoch) nevertheless, yet, for all that, at the same time;und dabei ist er doch schon alt and he’s an old man, after all;er ist streng und dabei sehr fair he’s strict but very fair6. (obwohl) although, even though;er schenkte es mir, dabei hatte ich es gar nicht verlangt he gave it to me although I hadn’t even asked for it;jetzt schreibt sie immer noch, dabei könnte sie schon längst fertig sein she’s still writing, even though she could have been finished ages ago;dabei hätten wir gewinnen können to think we could have won;dabei macht man sich gar keinen Begriff, wie schwierig es ist but people have no idea how hard it is;sie suchte danach, dabei hatte er ihn in der Hand she was looking for it and he had it in his hand all the time7. (bei dieser Gelegenheit) on the occasion, then; (während) while, in the process; (dadurch) as a result;erwischen, wie er … catch sb red-handed as he …;dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung this gave rise to ( oder resulted in) a heated argument;dabei fällt mir ein: … talking of which: …;alle dabei entstehenden Kosten all resulting costs;man könnte verrückt werden dabei it’s enough to drive you mad8. (bei dieser Handlung, Angelegenheit) about it;das Schwierige dabei ist, … the difficult thing about it is …;es kommt nichts dabei heraus umg it’s no use, it’s not worth it;dabei dürfen wir nicht vergessen here we must not forget;mir ist gar nicht wohl dabei I don’t feel too good about it;ich dachte mir nichts Böses dabei I meant no harm;was hast du dir eigentlich dabei gedacht? what on earth made you do ( oder say etc) that?; weitS. whatever possessed you?;ich finde nichts dabei I don’t see any harm in it;was ist schon dabei? umg so what?;was ist schon dabei, wenn …? what difference does it make if …?, what harm does it do if …?;da ist doch nichts dabei umg (ist nicht schwer) that’s child’s play, there’s nothing to it; (ist nicht bedenklich) it’s nothing to worry about; (schadet nichts) it can’t do any harm; (ist nicht gefährlich) it’s perfectly safe9. abschließend:ich bleibe dabei I’m not changing my mind;und ich bleibe dabei, in X ist es am schönsten I’m still convinced X is the most beautiful place in the world;du kommst mit, und dabei bleibt’s umg you’re coming with us, and that’s that;dabei blieb’s umg (and) that was the end of that;lassen wir es dabei let’s leave it at that* * *1) with it/him/her/themeine Tankstelle mit einer Werkstatt dabei — a filling station with its own workshop [attached]
nahe dabei — near it; close by
dabei sein — (anwesend sein) be there; be present ( bei at); (teilnehmen) take part ( bei in)
2) (währenddessen) at the same time; (bei diesem Anlass) then; on that occasioner ist dabei gesehen worden, wie er das Geld nahm — he was seen [in the act of] taking the money
ein Unfall - dabei gab es zwei Tote — an accident - two people were killed [in it]
er suchte nach dem Brief, dabei hatte er ihn in der Hand — he was looking for the letter and all the time he had it in his hand
[gerade] dabei sein, etwas zu tun — be just doing something
3) (außerdem)dabei [auch] — what is more
er ist sehr beschäftigt, aber dabei (dennoch) immer freundlich — he is very busy but even so always friendly
was hast du dir denn dabei gedacht? — what were you thinking of?; what came over you?
5)da ist doch nichts dabei! — there's really no harm in it!; (es ist nicht schwierig) there's nothing to it!; s. auch bleiben 1)
* * *adv.thereby adv.withal adv. präp.near by prep. -
20 herausholen
v/t (trennb., hat -ge-)2. umg., fig. (Gewinn, Vorteil etc.) gain, notch up umg.; (Sieg) win, notch up umg., chalk up umg.; (Zeit) achieve, record, notch up umg.; herausholen aus get out of; wie viel / was hast du herausgeholt? how much did you get out of it? / what did you manage to achieve?; 300 Sachen aus dem Wagen herausholen get 300 ks out of the car; alles aus sich herausholen give everything one has got; letzt... 4* * *to draw out; to get out* * *he|raus|ho|lenvt sep2) Bedingungen, Vorteil to gain; günstiges Ergebnis, hohe Umsätze, Vorsprung, gute Zeit, Sieg to achieve; Gewinn to make; Herstellungskosten to recoupetw aus etw heráúsholen — to get sth from sth
alles aus sich heráúsholen — to get the best from oneself
das Letzte aus sich heráúsholen — to give one's all
3) (= herauspauken) to get off the hook (inf)mein Anwalt wird mich da heráúsholen — my solicitor will get me off (the hook (inf))
* * *(to pull out, or draw out, especially by force or with effort: I have to have a tooth extracted; Did you manage to extract the information from her?) extract* * *he·raus|ho·lenvt2. (als Aussage bekommen)▪ etw [aus jdm] \herausholen to get sth out [of sb]eine Information aus jdm \herausholen to extract a piece of information from sb3. (durch Bemühungen erreichen)▪ etw \herausholen to gain [or win] sthein gutes Ergebnis \herausholen to achieve a good resultden dritten Platz \herausholen to take third placeeine gute Zeit \herausholen to achieve [or record] a good time▪ [aus jdm/etw] etw \herausholen to get sth out [of sb/sth]* * *transitives Verb1) (nach außen holen) bring outer holte das Letzte aus sich heraus — he made an all-out or supreme effort
3) (ugs.): (erwirken) gain, win <wage increase, advantage, etc.>; get, achieve < result>4) (ugs.): (durch Fragen) get out5) (ugs.: herausarbeiten) bring out <difference, aspect, point of view>* * *herausholen v/t (trennb, hat -ge-)1. get out ( auch retten) (2. umg, fig (Gewinn, Vorteil etc) gain, notch up umg; (Sieg) win, notch up umg, chalk up umg; (Zeit) achieve, record, notch up umg;herausholen aus get out of;wie viel/was hast du herausgeholt? how much did you get out of it?/what did you manage to achieve?;300 Sachen aus dem Wagen herausholen get 300 ks out of the car;* * *transitives Verb1) (nach außen holen) bring outer holte das Letzte aus sich heraus — he made an all-out or supreme effort
3) (ugs.): (erwirken) gain, win <wage increase, advantage, etc.>; get, achieve < result>4) (ugs.): (durch Fragen) get out5) (ugs.: herausarbeiten) bring out <difference, aspect, point of view>
- 1
- 2
См. также в других словарях:
point d’action de la force — jėgos veikimo taškas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. origine of the force; point of action of force; point of application of force vok. Angriffspunkt der Kraft, m; Wirkungspunkt der Kraft, m rus. точка действия силы, f; точка… … Fizikos terminų žodynas
point d’application de la force — jėgos veikimo taškas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. origine of the force; point of action of force; point of application of force vok. Angriffspunkt der Kraft, m; Wirkungspunkt der Kraft, m rus. точка действия силы, f; точка… … Fizikos terminų žodynas
point of action of force — jėgos veikimo taškas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. origine of the force; point of action of force; point of application of force vok. Angriffspunkt der Kraft, m; Wirkungspunkt der Kraft, m rus. точка действия силы, f; точка… … Fizikos terminų žodynas
point of application of force — jėgos veikimo taškas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. origine of the force; point of action of force; point of application of force vok. Angriffspunkt der Kraft, m; Wirkungspunkt der Kraft, m rus. точка действия силы, f; точка… … Fizikos terminų žodynas
point d'application de force — jėgos veikimo taškas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. point of action of force; point of application of force vok. Angriffspunkt der Kraft, m; Wirkungspunkt der Kraft, m rus. точка действия силы, f; точка приложения силы, f pranc.… … Automatikos terminų žodynas
point of action of force — jėgos veikimo taškas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. point of action of force; point of application of force vok. Angriffspunkt der Kraft, m; Wirkungspunkt der Kraft, m rus. точка действия силы, f; точка приложения силы, f pranc.… … Automatikos terminų žodynas
point of application of force — jėgos veikimo taškas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. point of action of force; point of application of force vok. Angriffspunkt der Kraft, m; Wirkungspunkt der Kraft, m rus. точка действия силы, f; точка приложения силы, f pranc.… … Automatikos terminų žodynas
Force (mécanique) — Force (physique) Pour les articles homonymes, voir force. Une force désigne, en physique, l interaction entre deux objets ou systèmes, une action mécanique capable d imposer une accélération, ce qui induit un déplacement ou une déformation de l… … Wikipédia en Français
Point de lagrange — Pour les articles homonymes, voir Lagrange. Un point de Lagrange (noté L1 à L5), ou, plus rarement, point de libration, est une position de l espace où les champs de gravité de deux corps en orbite l un autour de l autre, et de masses… … Wikipédia en Français
Point de libration — Point de Lagrange Pour les articles homonymes, voir Lagrange. Un point de Lagrange (noté L1 à L5), ou, plus rarement, point de libration, est une position de l espace où les champs de gravité de deux corps en orbite l un autour de l autre, et de… … Wikipédia en Français
force — [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur. Force … Encyclopédie Universelle